Dead Presidents
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
A Sara?
1:22:01
Ubiæu te, jebem ti! Nikada me
nemoj zaustavljati. Nikada!

1:22:05
Ubiæu te, Huanita!
Ostavi me, jebem ti!

1:22:36
Poslali su naše
muškarce u Vijetnam

1:22:38
da se bore za ovu
tzv. demokratiju.

1:22:44
Ali kada su se vratili
u Bronks, Bed-Staj,

1:22:47
Harlem, Vots itd...,
1:22:50
Život je gori nego ikada.
1:22:56
Postoji nešto vrlo
izopaèeno u tome.

1:23:11
Vlast ljudima!
-Vlast ljudima!

1:23:30
Sreo sam tog momka.
On mi je dao ovaj letak.

1:23:34
Mislio sam da doðem
da pogledam.

1:23:36
Bila si tamo ispred i prièala
o svim tim pravednostima.

1:23:41
Ja sam samo studentkinja,
1:23:43
koja pokušava da pokrene ljude.
1:23:45
Treba nam više od prièe.
Vreme je za akciju.

1:23:49
Kakvu? -Revoluciju.
1:23:53
Èekaj malo.
Sad te više ne pratim.

1:23:55
A šta kad doðe revolucija
i bude vreme da se uzme oružje?


prev.
next.