Die Hard: With a Vengeance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:48:00
Уви, ще хвръкнеш само с мен.
1:48:02
Няма злато на кораба.
1:48:04
Откъде знаеш?
1:48:05
Познавам този тип хора!
1:48:07
Най-хубавото е да заблудиш някой,
1:48:10
че си гръмнал злато за 100 милиарда
1:48:12
А къде е тогава?
1:48:13
Не знам. Сменил е контейнерите.
1:48:15
Ти ободряваш ли ме?
1:48:18
Не, няма да умреш!
1:48:20
Да знаеш някой номер
за сваляне на белезници?

1:48:24
Да! Използвай ключове.
1:48:25
Ще се справиш ли с ключалката?
1:48:27
Пак някоя глупост за черни ли е?
1:48:29
Ще се справиш ... или не?
1:48:32
Ще ми трябва нещо, с което да опитам.
1:48:34
-Парче кабел?
1:48:36
Може и да стане.
1:48:39
Дръж.
1:48:40
Какво, по дяволите правиш, бе?
1:48:46
Мамка му!
1:48:48
Това ще стане ли?
1:48:50
Да, може би.
1:48:51
Ще го пусна в ръката ти.
1:48:54
Дай си ръката...
1:48:55
И гледай да не го изтървеш!
1:48:57
Няма, давай!
1:48:59
Готов ли си?
1:49:00
1...,2... Пускай!
1:49:02
-Да!
-Хвана ли го?

1:49:04
Размърдай си ръцете!
1:49:06
Добре!
1:49:07
По дяволите,
бях започнал да те харесвам...

1:49:11
Недей! Аз съм задник!
1:49:12
Какво говориш?
1:49:14
Излъгах те.
1:49:16
За какво?
1:49:17
Помниш ли, че ти казах ,че
съм намерил бомбата в Харлем?

1:49:21
Откриха я в Китайския квартал.
1:49:23
Това е доста долно дори за
бяло копеле като тебе.

1:49:28
Какво беше това?
1:49:30
Не знам.
1:49:33
Това беше единственния начин
да те накарам да дойдеш с мен.

1:49:37
Имаш ли жена?
1:49:38
Чудно, че се е
задържала при теб.

1:49:40
Не се задържа много.
1:49:41
Разделени сме.
1:49:44
Какво означава "разделени"?
1:49:45
Ми тя е в Лос Анджелис,
а aз в Ню Йорк.

1:49:48
Скарахме се, затвори ми телефона.
1:49:51
Аз не й позвъних...
1:49:53
Кога стана това?
1:49:55
Преди близо година.
1:49:59
Какво смешно има?

Преглед.
следващата.