Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Inspectore!
:43:02
Inspectore, e el.
:43:05
Nu-i spune ca suntem aici.
:43:10
Simon.
:43:11
Inspectore.
:43:13
Acu', cine de la FBI
e in dubita?

:43:16
Sa vedem,
aproape sigur Cross.

:43:18
Haide, Andrew, saluta-ma.
:43:20
Salut.
:43:21
Stiu ca niciodata nu esti
sigur, asa ca saluta-ma, Bill.

:43:25
Inca mai incerci sa pari destept
prin rontairea ochelarilor?

:43:28
Ha ha ha ha.
:43:29
Aceasta, domnilor, cum se zice
este doar inceputul.

:43:35
Am pus peste o tona
de explosiv...

:43:38
in una din cele 1,446 de scoli
din marele New York.

:43:41
E setata cu un temporizator
pus sa o detoneze la 3 p.m.

:43:46
Multumesc.
:43:48
Tacerea voastra imi spune
ca sunt inteles.

:43:49
Ai zis peste o tona?
:43:52
Da, dar te rog
sa nu ma mai intrerupi.

:43:54
Simon zice, daca incercati
sa evacuati scolile...

:43:57
bomba va fi detonata
prin radio.

:44:00
Domnilor,
cineva va supraveghea.

:44:02
Repet--o scoala
va fi eliberata la 3 p.m.

:44:05
-Permanent, daca nu--
-Daca nu ce?

:44:07
Daca John McClane
si noul sau cel mai bun prieten...

:44:09
nu indeplinesc sarcinile pe care
le am pentru ei.

:44:11
John, asculti?
:44:15
Da.
:44:17
Telefon public in spatele lui Hope.
Tompkins Square Park.

:44:20
20 de minute.
Duceti-va pe jos. Nu-i graba.

:44:22
Daca sunteti destepti...
:44:24
o sa descoperiti locatia bombei
si codul sa o dezamorsati.

:44:27
Apropos, domnilor...
:44:29
am facut o afacere
cu detonatoarele radio.

:44:32
Singura problema e...
:44:33
ca nenorocitele raspund la
frecventele politiei si ale FBI-ului.

:44:36
Daca as fi in locul tau,
as opri radiourile.

:44:40
Simon, asteapta...
:44:46
O mie de kile din
chestia aia lichida. Dumnezeule!

:44:50
Da-mi-l pe comisionar.
:44:53
Are o conferinta de presa.
:44:55
Va fi aici in 30 de minute.
:44:57
Scoateti toti politistii
pe teren imediat.


prev.
next.