Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

1:43:12
Sirop de visine?
1:43:15
Prostule...prost...
1:43:19
Salut, John McClane.
1:43:22
N-a fost niciodata o
bomba in scoala.

1:43:25
Bineinteles ca nu.
1:43:27
Sunt un soldat, nu un monstru...
1:43:29
chiar daca uneori
lucrez pentru monstri.

1:43:33
Nu.
1:43:34
Adevarata bomba e pe acest vas.
1:43:40
Paza de Coasta.
1:43:42
Le ziceam unde
este vasul.

1:43:46
Game over, huh?
1:43:49
Nu chiar terminat.
1:43:50
Paza de Coasta Bridgeport...
1:43:53
raspundeti, va rog.
1:43:55
Te-au pus sa astepti?
1:43:57
Mi-a zis sa stau pe linie.
1:44:04
Oh, Doamne, iubesc tara asta.
1:44:06
Stii tu, fratitu'
era ungaozar.

1:44:10
Era un gaozar.
L-ai inteles.

1:44:16
Da, OK.
1:44:18
Iarta-ma.
1:44:20
Vrei sa-l ajuti pe Dl. McClane
jos?

1:44:24
Usurel acum.
1:44:27
Acum, ai comunicatul?
1:44:31
Radioul din Bridgeport.
Raspundeti, va rog, Bridgeport.

1:44:33
Paza de coasta.
1:44:34
Oh, esti acolo, draga.
1:44:35
Da, suntem aici.
1:44:37
Esti in masura
sa inregistrezi un mesaj?

1:44:39
Da.
1:44:40
Atunci te rog sa incepi acum.
1:44:47
Acesta este un comunicat
de la CRF.

1:44:50
Pentru prea mult timp,
vestul a conspirat...

1:44:53
ca sa fure bogatiile
pamantului...

1:44:55
ducand
balanta umanitatii...

1:44:57
la foamete economica.
1:44:59
Astazi, vom nivela
terenul de joc.


prev.
next.