Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Chcel si ma
nazva negrom.

1:02:02
- Nie, nechcel!
- Ale chcel!

1:02:04
Sráè! Ako to je? Sráè!
1:02:06
Mᚠproblém,
pretože som biely?

1:02:08
Dotkol som sa a?
1:02:10
Dotkol som sa nejako tvojich ¾udí?
1:02:12
Nemᚠma rád, lebo si rasista!
1:02:15
Èo?
1:02:16
Nemᚠma rád, lebo som biely!
1:02:18
Nemám a rád, lebo
sa ma chystᚠzabi!

1:02:22
Do riti!
Máme menej ako minútu.

1:02:25
Zahoï to.
1:02:26
Nemôžeme! Vybuchne to!
1:02:28
Poèkaj chví¾u! Poèkaj chví¾u!
1:02:31
Mám to!
1:02:32
Tu sú presne dva galóny, správne?
1:02:34
Ostáva jeden vo¾ný galón.
1:02:36
Áno.
1:02:37
Tu je plných pä galónov, správne?
1:02:39
Odlejme jeden galón z piatich galónov a
1:02:41
máme presne štyri galóny!
1:02:43
Odlej to!
1:02:44
Poïme!
1:02:46
Nerozlej, nerozlej to.
1:02:49
Dobre. Dobre. Máme štyri galóny.
1:02:51
Mᚠto, McClane!
1:02:53
Polož to tam!
1:02:55
Bomba deaktivovaná.
1:03:02
Blahoželám. Stále ešte žijete.
1:03:06
- Blahoželám.
- Áno, dokázali sme to.

1:03:09
Opä si ma prekvapil, John.
1:03:11
Zaèína to by škaredý zvyk.
1:03:14
Ale teraz na to nie je èas, Simon.
1:03:17
Dohoda je dohoda.
V ktorej škole je bomba?

1:03:19
Naopak, mᚠdos èasu.
1:03:22
Máš
1:03:25
2 hodiny a 47 minút presne.
1:03:28
Kopa èasu na otestovanie
tvojho dôvtipu.

1:03:32
Poèuj, hlupák,
mám strašnú opicu!

1:03:36
V ktorej škole je bomba?
1:03:39
Uk¾udni sa, John.
1:03:40
Cesta pravdy má ve¾a zákrut.
1:03:43
Pod okrajom fontány je obálka.
1:03:47
Ak prijímaš výlet, ktorý ti navrhujem,
1:03:50
tak by si si mal položi otázku:
1:03:51
Èo je 21 zo 42?
1:03:57
Meškáme.
1:03:58
Mali by sme sa vykašla
na zvyšok a zmiznú.


prev.
next.