:50:01
Jack, ta poba je neverjeten.
Prav ima, kot pravi grki mit.
:50:07
Sin spolno zaivi, kar pripelje
do oèetovega unièenja,
:50:13
a mora ga nadomestiti,
èe hoèe postane mo.
:50:16
Krivda, ker je nadomestil ljubljenega
roditelja, je prevelika. Ogromna.
:50:23
Zato se mora skriti za krinko.
Èas je za zdravila, Jack.
:50:30
Bi rad, da se mu zmea?
:50:33
Nabai ga z antipsihotiki,
pa bo èez 48 ur imel norca,
:50:40
ki ga ne bo pozabil
do konca svojega ivljenja.
:50:45
Jack, shizofrenik je,
ne pa don Juan.
:50:48
Kako ve, da ni don Juan?
Jaz sem bil z njim, jaz vem.
:50:53
Ti je med terapijami kdaj povedal,
da ivi s staro mamo v Queensu?
:50:59
V take podrobnosti
se nisva spuèala.
:51:04
Pred eno uro so me
klicali s sodièa.
:51:08
Prosim te, Jack,
zaèni z zdravili.
:51:13
Ne razume, Paul.
-Prosim!
:51:16
Pomiri se. Tvoj bolnik je.
e pet dni ima.
:51:24
Razkuril si me.
:51:28
Ne pozabi, da v soboto
peèemo na aru.
:51:30
Res razkuril.
:51:43
Da? -Gospa DeMarco?
-Halo?
:51:48
Ja, jaz sem dr. Mickler.
Se spomnite?
:51:52
Po telefonu sva govorila
o vaem vnuku...
:51:55
Doña Ana...
ves èas govori le o njej.
:51:58
Vsak dan nestrpno èaka potarja,
kot da prinaa kanole.