1:01:00
Franck i njegovi su urno
radili da dovre sobu.
1:01:04
ivot je bio naporan,
osobito kad se Annie doselila.
1:01:08
Bryan je otiao na sastanak
1:01:09
u Japan. Annienin lijeènik je
rekao da ima jo tedan dana,
1:01:13
pa je Bryan otputovao
i ostavio Annie kod nas.
1:01:17
Tako sam ivio
s dve trudnice
1:01:21
po najveæoj vruæini veka.
1:01:24
Annie i Nina postavile su
dodatne rashladne ureðaje,
1:01:27
pretvarajuæi kuæu
u jedini iglu u gradu.
1:01:30
Kako ste? -Bi li mi popravio
jastuk iza leða, molim te?
1:01:36
Molim te, podmetni
mi jastuk pod noge.
1:01:40
Limunadu? -Da, hvala.
1:01:42
Dord, bi li me poèeao
po desnom glenju, molim te?
1:01:46
Brinuo sam se da budu
smirene i da im je udobno.
1:01:48
Vezao sam im cipele,
masirao leða,
1:01:50
Iakirao nokte na nogama
i donosio hranu iz restorana.
1:01:55
Moram iæi po ruèak.
1:01:57
Matty, brini se
za sve dok me nema.
1:02:01
Pojaèaj hlaðenje. Vruæe je.
1:02:10
Imate broj mog beepera,
za svaki sluèaj.
1:02:15
Zatvori vrata.
1:02:18
Evo ga. Ruèak.
1:02:22
Thai rezanci s
piletinom, belo meso.
1:02:27
I taco grande,
s riom, bez graha.
1:02:32
Dimljeni losos,
pecivo i sir za mazanje.
1:02:36
U redu, gde je moje?
1:02:40
Kako su dani prolazili bez
dogaðaja, napetost je rasla.
1:02:45
Promatrao sam Annie
kao da je tempirana bomba.
1:02:49
Jao.
1:02:50
Jao. J-A-O.
1:02:54
Dobra reè.
1:02:57
20 bodova.
1:02:59
Svake noæi smo imali sprem-
Ijene stvari za nagli odlazak.