Forget Paris
prev.
play.
mark.
next.

:11:09
Gospodine Gordon...
:11:11
...ja sam gospoðica Endruz.
:11:13
Da li biste pošli u moju kancelariju?
:11:21
Molim vas sedite.
:11:25
Kako se oseæate danas?
:11:27
Kako sam danas? Prepun sam dobre volje.
:11:30
-Vi ste Amerikanka.
-Da.

:11:32
U ima avio-kompanije,
Izvinjavam se za sve probleme…

:11:36
Probleme? Nema problema.
:11:39
Izgubili ste mog oca. Moja stražnjica…
:11:41
...se oblikovala kao plastièna stolica
i imam gasove...

:11:44
...od jedenja onih badema.
Tako sam sreæan dasam pravi Mardi Gras.

:11:49
To je duhovito.
:11:50
Imate sjajno oštar naèin
na koji se uzražavate.

:11:55
Grozna stvar vam je bila uraðena...
:11:57
...i nama je stvarno žao.
Imate svako pravo da vreðate, potcenjujete,

:12:02
...i loše postupate prema osoblju
koje je pokušalo da vam pomogne.

:12:05
U stvari, mi vam zahvaljujemo.
:12:06
I izglasali smo vas za Putnika
meseca, zato, èestitamo.

:12:12
Da li još nešto želite da kažete?
:12:15
Ne, mislim da je to to.
:12:17
Dobro. Našli smo vašeg oca.
:12:20
Kovèeg je spušten ovde, ali je
oèigledno stavljena pogrešna etiketa.

:12:24
-Treba da uvek date veæu napojnicu na rampi.
-Definitivno.

:12:26
-Sluèajno je poslat u Švajcarsku.
-Švajcarsku?

:12:30
-Imali smo nevolja sa njima.
-Oni su opaki.

:12:32
-Izbušili su rupe u mom siru.
-Mislila sam da su bili neutralni.

:12:37
Zadržali su vašeg oca u karantinu
iz zdravstvenih razloga.

:12:40
Zdravstveni razlozi? On je mrtav.
On nema zdravlje. On je de-zdravljen.

:12:54
Evo ga. O.K.? Idemo odavde.
:12:57
Pa....

prev.
next.