Four Rooms
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
Ne znam!
Nisam struènjak! Bio je velik.

1:07:03
Je li bio kao od Prljavog Harrya?
Da, može se reæi, da.

1:07:07
Je li imao dugaèku cijev ili kratku?
1:07:10
Kakve sad to ima veze?
1:07:13
Pa, za poèetak, razlika je izmeðu
.44 Magnuma i Magnuma .357.

1:07:18
Zaboli me je li bio .44 ili .392? Bio je veliki jebeni pištolj!
1:07:22
I još napunjen! Uperen ravno
u moju jebenu glavu!

1:07:26
Hoæeš i ovaj dio preskoèiti?
Hoæu Betty na telefon ovog trena!

1:07:30
Saèekaj.
Živi li netko ovdje, a zove se...

1:07:35
Kako se ono zove?
1:07:37
Betty.
Betty!

1:07:41
Što se dereš?
1:07:44
Ti si Betty? Da, Ja sam Betty.
Ovo je moj stan.

1:07:47
Tko si ti, jebote?
Ja sam Margaret. A ovo je Ted.

1:07:54
Želi li netko doruèak?
Ne.

1:07:58
Idemo do Dennyja.
Kasnije.

1:08:01
OK, Ted, u èemu je problem?
Halo, Betty.

1:08:06
"U èemu je problem"?
Nemam problem!

1:08:09
Imam jebene probleme! Množina.
Hoæeš èuti? Naravno.

1:08:15
U zadnje vrijeme
se patim sa sobom 309.

1:08:19
Tamo je ludi Meksikanac, gangster
koji me traži!

1:08:24
Njegova huliganska djeca me izluðuju!
1:08:27
Tamo je trulo, raspadnuto truplo
mrtve kurve ugurane u madrac!

1:08:32
Soba je u plamenu.
1:08:34
Velika debela igla od tko zna kud,
1:08:37
zabijena mi je u nogu,
zarazivši me, tko zna èim!

1:08:40
I na kraju, tu sam ja, odlazeæi
kroz izlaz ovog jebenog trenutka!

1:08:43
Buenas noches.
1:08:48
Je li to predsjednièki apartman?
Da.

1:08:52
To je Chester Rush party.
Sigurno trebaju nešto.

1:08:54
E, pa teško njima. Morat æe se snaæi,
jer ja odlazim.


prev.
next.