Four Rooms
к.
для.
закладку.
следующее.

1:25:00
Независимо оттого,
согласишься ты или нет.

1:25:03
Тебе нужно просто задержаться на работе
ещё на минутку.

1:25:06
Я не собираюсь отрубать мизинец Норману!
1:25:09
Да или нет - неважно.
1:25:11
100-долларовая бумажка
не имеет к этому отношения.

1:25:14
Ты можешь нас всех послать и
выйти через эту дверь.

1:25:17
Но если ты подождёшь ещё 60 секунд,
то станешь на 100 долларов богаче.

1:25:22
Ты вправе делать то, что хочешь.
1:25:25
Мы просто просим тебя
уделить нам ещё однуминуту.

1:25:28
Мой друг Честер
желает оплатить тебе этуминуту.

1:25:31
Тед.
1:25:33
Возьми деньги.
1:25:40
Так.
1:25:42
Уточним.
1:25:43
Я просижу на стуле ещё минуту,
выслушаю вас и получу сто долларов?

1:25:47
Правильно.
1:25:49
И после этого я смогу уйти.
1:25:51
И никаких обид?
1:25:52
Никаких обид.
1:25:57
- По рукам.
- Да! Ура! Молодец, Тед!

1:26:03
Вот так.
1:26:05
Лео, будешь засекать время.
1:26:07
Норман, дай свои часы.
1:26:10
Скажи мне,
когда минута закончится и когда начнётся.

1:26:15
Я готов.
1:26:17
- Хорошо.
- Джентльмены, заводите моторы...

1:26:27
Поехали.
1:26:28
Тед, смотри. Я разложу здесь две стопки.
1:26:30
Одна из них уже твоя.
1:26:32
Другая может стать твоей.
1:26:35
Мы всё равно выполним условия пари,
так...

1:26:39
...или иначе.
1:26:40
Держать топор будешь либо ты, либо
какая-нибудь мексиканская служанка.

1:26:44
Либо бродяга,
которого мы сыщем на улице.

1:26:47
На эти деньги он такую миску супа купит!
1:26:49
Тише! Не сбивай.
1:26:51
- Сколько я здесь насчитал?
- 600.

1:26:54
Хорошо.
1:26:55
Тед, долго обычный человек
будет считатьдо 600?

1:26:59
Это риторический вопрос.

к.
следующее.