Free Willy 2: The Adventure Home
prev.
play.
mark.
next.

:39:04
U redu, hajde.
Sad nisi tako opasan, ha?

:39:08
Èovjeèe.
:39:10
Pojedi to.
:39:12
Kako ti se ovo sviða, frajerèino?
:39:14
Vraèaj se i bori se kao riba.
:39:19
Vidimo se, ribo.
:39:49
Vidimo se, WiIIy.
:40:04
Što je?
:40:05
- IzgubiIi smo vremena na sjeveru.
- I?

:40:07
- Znaš zašto sam ja kapetan?
- Da. MisIim, ne, gospodine.

:40:10
Ja sam kapetan zato što moji
brodovi uvijek stižu na vrijeme.

:40:14
U Benbrook OiI-u ne voIe
kad roba kasni.

:40:16
- Da, gospodine.
- Ovdje Luèka kapetanija Seattle.

:40:19
Imamo izvještaj o jakom vjetru
i smanjenoj vidljivosti.

:40:22
Smanjite brzinu na 1 2 èvorova.
:40:24
- Smanjujemo brzinu na 1 2 èvorova.
- Ostani na 1 5 èvorova.

:40:28
- AIi, gospodine, bez remorkera. . .
- KeIIy!

:40:33
Vraèamo brzinu na 1 5 èvorova.
:40:43
- EIvise. EIvise, probudi se.
- Što je?

:40:47
Moram te nešto pitati.
:40:50
Dobro.
:40:51
Je Ii ti mama prièaIa o vremenu prije
tvog roðenja, kad je živjeIa ovdje?

:40:58
Ne.

prev.
next.