French Kiss
prev.
play.
mark.
next.

1:27:04
Neka budu dve stolice.
1:27:05
Možemo li da ne razgovaramo o ovome?
1:27:07
Depresivno je, zar ne?
1:27:08
To je posao...
1:27:09
posao oko prekida.
1:27:11
Ako ti to možeš da podneseš,
1:27:12
mogu sve da prodam i
da ti pošaljem polovinu novca.

1:27:15
Mora da me mrziš.
1:27:17
Ne. Sa diskovima æe biti teško.
1:27:19
Da li bi mi dozvolio da ih ja uzmem?
1:27:21
Ne mrziš me?
1:27:23
Ne. Ali, jesam,
Èarli.

1:27:24
Stvarno jesam, ali...
1:27:26
sad...
1:27:28
Ne.
1:27:32
Kejt.
1:27:34
Ja...
1:27:38
Oh, dragi,
zar ti plaèeš?

1:27:40
Ne.
1:27:41
Ne, ne. ja samo...
1:27:43
Znaš,
ja se samo oseæam

1:27:45
strahovito krivim.
1:27:47
Slušaj, ne oseæaj krivicu,
1:27:48
jer æu onda ja poèeti da oseæam krivicu
1:27:50
zbog toga što se ti oseæaš krivim, i...
1:27:54
Znaš...
1:27:56
to bi u stvari uništilo staru mene.
1:27:58
Samo bi oseæala krivicu.
Uplovila bi u to

1:28:00
sve dok mi prsti ne bi postali smežurasti.
1:28:04
Ti si neverovatna.
1:28:06
Stvarno jesi.
1:28:19
Kejt.
1:28:22
Hoæeš li da plešeš sa mnom?
1:28:23
Samo...
1:28:26
jedan poslednji ples?
1:28:30
Molim te?
1:28:44
U pravu si za njegovu bradu.
Ponekad poželim da ga udarim.

1:28:50
Gubiš vreme sa njim.
1:28:52
Ne, on je divan...
1:28:54
...tako nežan.
1:28:57
Nije kao Francuzi.
1:28:59
Znaš šta mislim?

prev.
next.