French Kiss
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:59:00
Bazý nedenler yüzünden,
yenilenmiþ gibi hissediyorum.

:59:03
Çok iyi hatýrlayamadýðým
bir rüya gördüm.

:59:06
Güzel bir rüya gördüðünde bilirsin
:59:09
ve uyanýrsýn ve deðiþtiðini hissedersin?
:59:14
Tanrým, burasý çok güzel.
:59:21
Bu ülkede 452 resmi hükümet peyniri
olduðunu biliyor muydun?

:59:25
Sence bu inanýlmaz deðil mi?
:59:27
Temel olarak bakterisel bir sürecin 452
ayrý þekilde tanýmlanmasý?

:59:32
Bir peynir seçersin, bir peynirli burger
ve yemek için bir restoran?

:59:37
Peyniri sevdiðimi söylüyorum.
:59:41
Tanrým! Trenin hangi tarafýndan
kalktýn sen?

:59:47
Tanrým, burasý çok güzel.
:59:52
Suratýn ne böyle?
Güzel olduðunu düþünmüyor musun?

:59:55
Güzel olduðunu düþünmüyor musun?
1:00:00
-Ne?
-Ben burada doðdum.

1:00:05
Gerçekten mi?
1:00:08
Ama burasý çok güzel ve sevimli.
1:00:12
Benim için aþýrý güzeldi. Ayrýlmam gerekti.
1:00:25
Oh, Tanrým.
1:00:28
Ne?
1:00:30
-Öleceðim.
-Ne? Ne, peynir mi?

1:00:33
Söyleme. Þu sallantýyý durdur.
1:00:37
-Sallantýyý durdur.
-Durduramam. Bu bir tren.

1:00:41
Burada. Balgam burada.
1:00:45
-Balgam mý?
-Baðýrsak duvarlarýný kaplayan balgam.

1:00:50
Kasýlma! Kasýlma!
1:00:53
Hayýr. Manzaraya bak.
Ne kadar güzel inekler...

1:00:57
-Lütfen, inek olmaz.
-Ýnek olmaz mý?

1:00:59
Hayýr, o ineði demin yedim.

Önceki.
sonraki.