Grumpier Old Men
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Magazinul de momeli ? Ce înseamnã asta ?
:16:03
Aºa le spunem noi în Minnesota.
Voi cum le spuneþi ?

:16:07
Noi le spunem "ristorante".
:16:12
"Ristorante" ? Adicã o sã-l transformi
în restaurant ?

:16:18
- Probabil cã glumeºti !
- De ce ?

:16:21
O sã fie mult zgomot,
o sã vinã mulþi oameni, multe maºini.

:16:26
O sã speriaþi toþi peºtii.
:16:28
Suntem în statul celor o mie de lacuri.
Gãseºte-þi altul.

:16:32
Vã pierdeþi timpul, drã Ragetti.
:16:35
Oamenii n-o sã vinã aici
pentru mâncare italieneascã,

:16:38
atâta timp cât avem
pizzeria Chuck E. Cheese în oraº.

:16:41
Nu ºtiu cine e Cheese ãsta,
:16:43
dar Ragetti va fi un restaurant romantic
pe malul lacului.

:16:47
O sã fie un local deosebit, stilat,
unde tu nu te-ai duce niciodatã.

:16:54
Poþi fi sigurã de asta !
:16:56
Am multe de fãcut
înainte de deschiderea restaurantului.

:16:59
- Magazin de momeli !
- Ristorante !

:17:01
Magazino de momeli !
:17:15
Mai bine mã lãsai sã-l pãlesc.
:17:24
Am terminat.
:17:26
Tatã, aº vrea sã încerci ºunca fãrã grãsime.
:17:28
N-ai decât sã vrei
pânã þi se lungesc urechile.

:17:35
Trebuie sã umplu cãruþul. Mã întorc imediat.
:17:39
- Ia-mi un pachet de Camel !
- Bine.

:17:55
Vrei sã te ajut ? Mã numesc Gustafson.

prev.
next.