Heat
prev.
play.
mark.
next.

1:59:05
Dakle što sad?
1:59:09
On ima pravo.
1:59:11
Htjeli ste van, ovo je van.
1:59:14
Mislite da biste za to morali izdati Chrisa?
1:59:17
Govno, da!
1:59:18
Toèno, morali biste.
1:59:21
Ne izdate li Chrisa, žrtvujete Dominicka.
1:59:26
Jer postaje siroèe,
pošto æete u zatvor kao sudionica.

1:59:29
Nemate roditelja,
pa æe mijenjati usvajatelje...

1:59:34
i ustanove za malodobnike.
1:59:36
Potom æe ukrasti kola.
1:59:38
Završit æe u zatvorima,
""akademijama"" za gladijatore.

1:59:44
Sjeban doživotno.
1:59:47
Vi znate kako veæ ide, prošli ste to.
1:59:51
Dominick još nije imao priliku
da izabere život. Chris jest.

1:59:57
Odreknete li se Chrisa, izvuæi æete se.
2:00:01
A to možete.
2:00:02
Zbog klinca, da ga možete odgojiti.
2:00:08
Što još prodajete?
2:00:10
Svakakva sranja.
2:00:13
No znate da ovo ne moram prodavati,
prodaje se samo.

2:00:24
"Evo najnovijeg stanja... "
2:00:25
Drucker na liniji 2!
2:00:27
Prièekajte trenutak.
2:00:31
Na drugoj liniji imam nar. Druckera.
2:00:33
Ukljuèi ga.
2:00:36
Možete.
2:00:37
Vincente, ja sam.
2:00:41
Jedan odgovor. Kako æe glasiti?
2:00:50
Ovdje smo spremni. Ona æe nazvati.
2:00:53
U redu, dobro. A ovdje stvari stoje ovako...
2:00:56
Hugh Benny popravio je
svoj jogunasti život...

2:00:59
i postao preporoðeni dobri graðanin.

prev.
next.