In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

:21:04
To je samo mala šala.
:21:06
Pa, nismo raspoloženi za njih.
:21:08
Ispratiæu vas, gdine Trent.
:21:10
Hvala vam.
:21:12
Cane je vredan milijardu dolara.
:21:14
On je vodeæi lik ove kompanije.
:21:16
Veæ smo prodali filmska prava
njegove nove knjige...

:21:19
kao i prava za izdavanje na osamnaest jezika--
:21:23
Knjige koju ne možete naæi?
:21:25
Pa, njiegov agent ju je našao,
bar jedan njen dio.

:21:28
Mislite li da je bacio pogled
na njegovo posljednje remek djelo...

:21:31
i dobio želju za sjekirom
u sred bijela dana?

:21:34
Mislim da je to odlièno.
:21:35
To je lijepa promocija za ArCane,
veliki publicitet.

:21:38
To nije bilo predstavljanje za javnost.
:21:40
Bili ste tamo.
:21:42
Znamo da Caneovo pisanje
ima uticaja...

:21:45
na njegove nestabilne èitaoce.
:21:47
Uticaje? Kao što na primjer?
:21:49
Pa, dezorjentacija,
gubitak pamæenja...

:21:52
ozbiljne paranoidne reakcije.
:21:53
Ljudi daju pare da bi se tako osjeæali? Slatko.
:21:57
Stavite to u štampu.
:21:59
Potrebni ste nam.
:22:02
OK. Pa, zašto se ne naðemo vi i ja
poslije posla?

:22:06
Provjeriæemo mu fajlove.
:22:10
Mislim da ne.
:22:11
Moram vidjeti njegove ugovore,
dokumenta, znate.

:22:15
Nemoguæe.
Njegov agent je bio totalna budala.

:22:18
Èak i ne znamo gdje Cane živi.
:22:21
A što znate?
:22:24
Oko godinu dana prije nestanka...
:22:26
njegov rad je postao uzburkan,
bizarniji nego obièno.

:22:31
Postao je uvjeren da je njegovo pisanje
istina, a ne fikcija.

:22:34
Onda je rad prestao da stiže.
:22:37
Želim da znam da li je živ ili mrtav.
:22:39
I treba mi ta knjiga.
:22:41
Odlagali smo objavljivanje što smo više mogli.
:22:43
Njegovi fanovi su postali stvarno nestrpljivi.
:22:47
Ovo sranje se stvarno prodaje,
zar ne?

:22:49
Više nego što bi ste pomislili.
Iznenaðeni?

:22:53
Mene ništa ne može da iznenadi.
:22:56
Zajebali smo zrak, vodu,
jedni druge.


prev.
next.