In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
Sve što sam rekoa je istina.
Stvarno je.

1:38:06
I zato moram da uništim
posljednji rukopis.

1:38:09
Ali ja znam da to nije istina.
1:38:15
O èemu govorite?
1:38:17
Dostavili ste mi rukopis
još prije nekoliko mjeseci.

1:38:21
Meni osobno u ovoj sobi.
1:38:25
Jesam li?
1:38:26
Da, jeste.
Prošlog proleæa.

1:38:30
Za ime Boga,
objavili smo ga u Julu.

1:38:34
Knjiga je u radnjama veæ sedam nedjelja.
1:38:39
Jeste li je proèitali?
1:38:40
Ne.
Nikad ne èitam Caneova dijela.

1:38:43
Nemam stomak za njih.
1:38:45
Povucite je.
Nemojte je distribuirati.

1:38:49
Èak i ako je sve što sam rekao totalno uvrnuto...
1:38:53
Znam da ova knjiga èini ljude ludima.
1:38:56
Pa, nadajmo se da je tako.
1:39:00
Film izlazi za mjesec dana.
1:39:04
Oh, Kriste.
1:39:17
Najnovije, i vjerovatno
posthumno, djelo...

1:39:20
Suttera Canea nastavlja
biti broj jedan...

1:39:24
na listi best selera.
1:39:26
Oèekuje se da æe "U ustima ludila"
probiti...

1:39:29
sve ranije rekorde izdavaèa.
1:39:32
Na lokalnom nivou,
policija ne ume da objasni...

1:39:35
pojavu nasilnog kriminala
meðu gradskim sveštenstvom.

1:39:39
Gradonaèelnik je sazvao hitan sastanak...
1:39:42
èuvara reda i
medicinskih službi...

1:39:45
da razgovaraju o oèiglednoj epidemiji
paranoidne shizofrenije.

1:39:50
Prosto nevjerojatna
užasna prièa, Bobe.

1:39:53
Ono što je poèelo lokalno...
1:39:54
sada prijelazi u globalnu epidemiju.
1:39:57
Epidemiju monstruoznih razmera...

prev.
next.