In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

:13:18
Neèítal si Suttera Canea?
:13:20
Èo?
:13:42
Horrorový spisovate¾ Sutter Cane...
:13:45
Neškodný fenomén,
:13:47
alebo pomätený prorok smrti?
:13:50
Takéto scény sa dnes odohrávali
pred nieko¾kými kníhkupectvami.

:13:53
Polícia verí, že to zaèalo tým...
:13:55
že zásoby neuspokojili dopyt...
:13:57
predbežných objednávok
Sutter Caneovho posledného románu...

:14:01
"In the Mouth of Madness"
(V zajatí šialenstva)

:14:02
Kedy sa fikcia stala náboženstvom?
:14:05
A sú jeho fanúšikovia nebezpeèní?
:14:07
Jedine so sekerou.
:14:09
Ïa¾šie správy.
Osemnás iných obchodov...

:14:26
Pán Harglow vás môže prija.
:14:28
Ïakujem.
:14:31
Nepoèúvali ste ma.
Potreboval som to vèera.

:14:33
Ak budete èaka,
bude to v iných novinách.

:14:35
Obstarajte to!
:14:36
Jackson Harglow, pán Trent.
Rád vás poznávam.

:14:40
Je mi potešením.
:14:42
Prepáète mi to zdržanie.
Máme tu malú krízu.

:14:46
Prosím, odíïte teraz von.
:14:47
Chcem by s pánom Trentom osamote.
:14:49
Sylvia, vybavujte telefóny
a pošlite mi Lindu.

:14:52
Ve¾kolepé.
Skoro som sám odišiel.

:14:55
Posaïte sa, prosím.
:14:57
V poslednom èase
som trochu netrpezlivý.


prev.
next.