In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
"In the Mouth of Madness"
(V zajatí šialenstva)

:14:02
Kedy sa fikcia stala náboženstvom?
:14:05
A sú jeho fanúšikovia nebezpeèní?
:14:07
Jedine so sekerou.
:14:09
Ïa¾šie správy.
Osemnás iných obchodov...

:14:26
Pán Harglow vás môže prija.
:14:28
Ïakujem.
:14:31
Nepoèúvali ste ma.
Potreboval som to vèera.

:14:33
Ak budete èaka,
bude to v iných novinách.

:14:35
Obstarajte to!
:14:36
Jackson Harglow, pán Trent.
Rád vás poznávam.

:14:40
Je mi potešením.
:14:42
Prepáète mi to zdržanie.
Máme tu malú krízu.

:14:46
Prosím, odíïte teraz von.
:14:47
Chcem by s pánom Trentom osamote.
:14:49
Sylvia, vybavujte telefóny
a pošlite mi Lindu.

:14:52
Ve¾kolepé.
Skoro som sám odišiel.

:14:55
Posaïte sa, prosím.
:14:57
V poslednom èase
som trochu netrpezlivý.

:15:00
Takže pán Trent,
ste oboznámený s Arcane?

:15:04
No, okrem faktu,
:15:05
že ste poistený v spoloènosti,
kde pracujem,

:15:08
nikdy som o Arcane nepoèul.
¼utujem.

:15:09
Èítate knihy?
:15:15
Linda Stylesová, John Trent.
:15:18
Linda èíta knihy od detstva.
Je jedna z našich najlepších redaktoriek.

:15:21
Odkedy je vo firme...
:15:22
zaoberá sa výluène Sutterom Caneom.
:15:24
Nie je to ten chlapík,
èo píše tie horrorové sraèky?

:15:28
Možno je to na vás príliš zložité.
:15:30
Sutter Cane je...
:15:31
najèítanejší autor tohoto storoèia.
:15:33
Zabudnite na Stephena Kinga.
:15:35
Cane všetkých porazil.
:15:37
Tak èo sa stalo
s touto vašou dojnou kravou?

:15:40
Cane zmizol bez stopy
pred dvoma mesiacmi.

:15:43
Polícia nenašla niè.
:15:46
Kto ho poèul naposledy?
:15:49
Jeho agent.
:15:50
Cane mu poslal nieko¾ko kapitol...
:15:52
jeho novej knihy,
ani nie pred dvoma týždòami.

:15:54
Hnedý kancelársky papier.
Žiadna adresa odosielate¾a.


prev.
next.