In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Pa, možda nije na novijim, možda ga ima na starijim mapama.
:27:03
Ima mnoštvo zaboravljenih gradova širom Amerike.
:27:07
To je super takmièenje,
zar ne?

:27:09
Spojiš parèiæe prièe,
naðeš grad...

:27:11
i dobijaš užinu Satera Kejna.
:27:13
Kako možeš biti siguran da je tamo?
:27:17
Pa, moram da odem da bi bio siguran.
:27:20
Da li zaista želiš da idem?
:27:22
Ne kažem da lažeš...
:27:24
da želiš da naplatiš lažni raèun...
:27:26
ali izvini što mi ovo zvuèi...
:27:29
malo kao sranje.
:27:31
A ako govoriš istinu...
:27:33
ako zaista želiš svog autora nazad...
:27:34
ako zaista želiš svoju knjigu...
:27:36
možda je u obostranom interesu...
:27:38
da odem i da ga naðem.
:27:40
Nemamo šta da krijemo, gdijne Trent.
:27:44
Želim samo pravilnu raspodelu
ukoliko je Kejn mrtav...

:27:46
ili našu imovinu ukoliko je živ.
:27:49
Pošto pretpostavljam da ni vi nemate šta da krijete...
:27:51
Verujem da vam neæe smetati
da zajedno sa vama pošaljem i gðicu Stajls...

:27:55
na vašu ekspediciju.
:28:00
Pa, to je vaša žurka.
:28:05
Amerika,
:28:15
predivna
:28:20
Od mora do
:28:24
Sjaja
:28:35
Ko je to? Šta?
:28:37
Probudila si se.
:28:43
Zar ne možeš samo da me prodrmaš, drkadžijo?
:28:46
Šta sam uradio?
:28:50
Izgubili smo se.
:28:52
Izgubili smo se jer nema
takvog mesta kao što je Hobov Kraj.

:28:57
Pa, videæemo.

prev.
next.