Johnny Mnemonic
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
Izgubit æeš neke finomotorièke vještine.
:56:05
Možda neæeš moæi zapamtiti stvari
unazad tri minute.

:56:08
Jebeš to!
:56:11
Hajdemo krenuti s onim što imaš tu,
i što to vrijedi!

:56:15
Što vrijedi cijelom svijetu!
:56:17
Ti nosiš lijek za NAS.
:56:21
Hoæeš mi reæi da imam...
:56:22
PharmaKomov kompletan R & D
za njihov lijek za NAS...

:56:26
...plus zapise ispitivanja na terenu
da dokažu da radi. Da stvarno radi.

:56:32
Misliš pravi lijek?
:56:34
Mogao bi te srediti za tri tjedna.
Tebe i sve ostale.

:56:39
Svi mi pokušavaju otkinuti glavu.
:56:41
Tako da bi ga mogli vratiti u Saigon
i pokrenuti detektor kvantne interferencije.

:56:45
Ali tad bi oni imali lijek,
a mi ne bismo.

:56:47
Zadrži tu stvar u glavi i nitko te
ne može spasiti, a uz to i lijek nestaje zauvijek.

:56:52
Mogu saèuvati lijek.
:56:54
Èak i kad bi imali kod, seepage
je jako gadan, ispast æe samo smeæe.

:56:58
Što bi to meni trebalo znaèiti
Ja sam mrtav?

:57:01
Lijek može spasiti milijune.
Ti æeš svejedno umrijeti ako ga ne izvadimo vani.

:57:09
Sve što znam je da, štogod da je u mojoj glavi
mora da vrijedi mnogo love.

:57:13
Zašto bih ti vjerovao?
:57:16
Ti bi mi trebala biti tjelohranitelj.
:57:20
Ne izlaziš vani
s tim lijekom u glavi.

:57:26
Taj lijek je moj!
:57:32
Pokloni se svom spasitelju!
:57:51
Odvedi ga Jonesu.
To ti je jedina prilika! Idi!

:57:54
Odvedi ga Jonesu!
:57:57
Idi!

prev.
next.