Johnny Mnemonic
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
Lezi dolje.
:55:08
Daj da pogledamo to sranje.
:55:12
-Nemam koda za skidanje!
-Osim jedne slike od tri.

:55:16
Neæe pomoæi. Što su koristili?
Nasumiène slike?

:55:18
Da, s televizora.
:55:20
Imam neke dekriptirane kodove.
Pokrenut æu ih i vidjeti što æe se desiti.

:55:24
Jane, stvarno bi trebala leæi.
:55:26
-Možeš li razbiti kod?
-Ako nam se posreæi.

:55:29
Ali stvarno posreæi.
:55:49
Jebi ga!
:55:51
-Nema sreæe?
-Ne, ali ga mogu izvuæi vani.

:55:53
Kako?
:55:54
S opæom anestezijom,
izduženom bušilicom i parom forcepsa.

:55:57
A mogao bih i umrijeti, zar ne?
:55:59
Ionako æeš umrijeti kad se sve prekine.
Ja æu ga izvaditi vani, a ti æeš vjerojatno preživjeti.

:56:03
Izgubit æeš neke finomotorièke vještine.
:56:05
Možda neæeš moæi zapamtiti stvari
unazad tri minute.

:56:08
Jebeš to!
:56:11
Hajdemo krenuti s onim što imaš tu,
i što to vrijedi!

:56:15
Što vrijedi cijelom svijetu!
:56:17
Ti nosiš lijek za NAS.
:56:21
Hoæeš mi reæi da imam...
:56:22
PharmaKomov kompletan R & D
za njihov lijek za NAS...

:56:26
...plus zapise ispitivanja na terenu
da dokažu da radi. Da stvarno radi.

:56:32
Misliš pravi lijek?
:56:34
Mogao bi te srediti za tri tjedna.
Tebe i sve ostale.

:56:39
Svi mi pokušavaju otkinuti glavu.
:56:41
Tako da bi ga mogli vratiti u Saigon
i pokrenuti detektor kvantne interferencije.

:56:45
Ali tad bi oni imali lijek,
a mi ne bismo.

:56:47
Zadrži tu stvar u glavi i nitko te
ne može spasiti, a uz to i lijek nestaje zauvijek.

:56:52
Mogu saèuvati lijek.
:56:54
Èak i kad bi imali kod, seepage
je jako gadan, ispast æe samo smeæe.

:56:58
Što bi to meni trebalo znaèiti
Ja sam mrtav?


prev.
next.