Johnny Mnemonic
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
Vei pierde unele abilitãti motrice.
:56:05
S-ar putea sã nu tii minte nimic
mai mult de trei minute.

:56:08
La naiba cu asta!
:56:11
Sã începem cu ce ai acolo
si cît valoreazã!

:56:15
Cît valoreazã pentru lume!
:56:17
Transporti tratamentul pentru NAS.
:56:21
Îmi spui cã am--
:56:22
Raportul complet alPharmaKom
asupra tratamentului NAS...

:56:26
...plus înregistrãrile testelor pentru
a demonstra cã merge. Chiar merge.

:56:32
Adicã un tratament adevãrat?
:56:34
Puteau sã te înzdrãveneascã în trei
sãptãmîni. Pe tine si pe toti ceilalti.

:56:39
Toti încearcã sã-mi taie capul.
:56:41
Ca sã-l poatã duce la Saigon
la un detector cuantic de interferentã.

:56:45
Dar atunci ei ar avea
tratamentul iar noi nu.

:56:47
Tine chestia aia în cap si nimeni
nu te mai poate salva, iar tratamentul
e pierdut pentru totdeauna.

:56:52
Pot salva tratamentul.
:56:54
Chiar dacã am avea codul, fisurile sînt
asa rele cã am scoate doar gunoi.

:56:58
Si ce mai conteazã pentru mine
dacã sînt mort?

:57:01
Tratamentul poate salva milioane.
Oricum mori dacã nu-l scoatem.

:57:09
Tot ce stiu e cã ce am în cap
valoreazã o groazã de bani.

:57:13
De ce as avea încredere în tine?
:57:16
Ar trebui sã fii bodyguardul meu.
:57:20
Nu pleci de aici cu tratamentul în cap.
:57:26
Tratamentul e al meu!
:57:32
Iatã-vã salvatorul!
:57:51
Du-l la Jones.
E singura ta sansã! Du-te!

:57:54
Du-l la Jones!
:57:57
Du-te!

prev.
next.