Johnny Mnemonic
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Izgubiæeš neke finomotorièke veštine.
:56:03
Možda neæeš moæi zapamtiti stvari
unazad tri minute.

:56:06
Jebeš to!
:56:09
Hajdemo krenuti s onim što imaš tu,
i koliko to vredi!

:56:13
Koliko vredi celom svetu!
:56:15
Ti nosiš lek za NAS.
:56:19
Hoæeš mi reæi da imam...
:56:21
FarmaKomov kompletan R i D
za njihov lek za NAS...

:56:25
...plus zapise ispitivanja na terenu
da dokažu da radi. Da stvarno radi.

:56:30
Misliš pravi lek?
:56:32
Mogao bi te srediti za tri nedelje.
Tebe i sve ostale.

:56:37
Svi mi pokušavaju otkinuti glavu.
:56:40
Tako da bi ga mogli vratiti u Sajgon
i pokrenuti detektor kvantne interferencije.

:56:43
Ali tad bi oni imali lek, a mi ne bismo.
:56:45
Zadrži tu stvar u glavi i niko te ne može
spasiti, a uz to i lek nestaje zauvek.

:56:50
Mogu saèuvati lek.
:56:52
Èak i kad bi imali kod, ceðenje
je jako gadno, ispasæe samo smeæe.

:56:56
Šta to meni treba da znaèi.
Ja sam mrtav?

:57:00
Lek može spasiti milione.
Ti æeš svejedno umreti ako ga ne izvadimo vani.

:57:07
Sve što znam je da, štagod da je u
mojoj glavi, mora da vredi mnogo love.

:57:12
Zašto bih ti verovao?
:57:14
Ti bi mi trebala biti telohranitelj.
:57:18
Ne izlaziš vani s tim lekom u glavi.
:57:25
Taj lek je moj!
:57:31
Pokloni se svom spasitelju!
:57:49
Odvedi ga Džonsu.
To ti je jedina prilika! Idi!

:57:53
Odvedi ga Džonsu!
:57:56
Idi!

prev.
next.