Johnny Mnemonic
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Lezi dole.
:55:06
Daj da pogledamo to sranje.
:55:10
-Nemam kod za skidanje!
-Osim jedne slike od tri.

:55:14
Neæe pomoæi. Šta su koristili?
Nasumiène slike?

:55:16
Da, s televizora.
:55:18
Imam neke dekriptovane kodove.
Pokrenuæu ih i videti šta æe se desiti.

:55:22
Džejn, stvarno bi trebala leæi.
:55:24
-Možeš li razbiti kod?
-Ako nam se posreæi.

:55:27
Ali stvarno posreæi.
:55:48
Jebi ga!
:55:49
-Nema sreæe?
-Ne, ali ga mogu izvuæi vani.

:55:51
Kako?
:55:52
S opštom anestezijom,
izduženom bušilicom i parom forcepsa.

:55:55
A mogao bih i umreti, zar ne?
:55:57
Ionako æeš umreti kad se sve prekine. Ja æu ga
izvaditi vani, a ti æeš verovatno preživeti.

:56:01
Izgubiæeš neke finomotorièke veštine.
:56:03
Možda neæeš moæi zapamtiti stvari
unazad tri minute.

:56:06
Jebeš to!
:56:09
Hajdemo krenuti s onim što imaš tu,
i koliko to vredi!

:56:13
Koliko vredi celom svetu!
:56:15
Ti nosiš lek za NAS.
:56:19
Hoæeš mi reæi da imam...
:56:21
FarmaKomov kompletan R i D
za njihov lek za NAS...

:56:25
...plus zapise ispitivanja na terenu
da dokažu da radi. Da stvarno radi.

:56:30
Misliš pravi lek?
:56:32
Mogao bi te srediti za tri nedelje.
Tebe i sve ostale.

:56:37
Svi mi pokušavaju otkinuti glavu.
:56:40
Tako da bi ga mogli vratiti u Sajgon
i pokrenuti detektor kvantne interferencije.

:56:43
Ali tad bi oni imali lek, a mi ne bismo.
:56:45
Zadrži tu stvar u glavi i niko te ne može
spasiti, a uz to i lek nestaje zauvek.

:56:50
Mogu saèuvati lek.
:56:52
Èak i kad bi imali kod, ceðenje
je jako gadno, ispasæe samo smeæe.

:56:56
Šta to meni treba da znaèi.
Ja sam mrtav?


prev.
next.