Just Cause
prev.
play.
mark.
next.

:39:00
Αυτό ψάχνετε;
:39:03
Το είχα αφήσει στον αρχιφύλακα.
:39:06
Δεν το βγάλατε;
:39:08
Δεν σημαδέψατε τον Μπόμπυ Ερλ;
:39:13
Δεν το βάλατε στο στόμα του,
δεν παίξατε ρώσικη ρουλέτα;

:39:19
'Οχι, κύριε.
:39:21
Τότε πώς ήξερα πού θα το βρω;
:39:38
Γυρίσατε...
:39:39
Ας αρχίσουμε.
:39:43
Γιατί δε μου είπες για τα τραβήγματά σου;
:39:47
Τις φορές που προσπαθούσε
να με συλλάβει ο Τάνυ;

:39:51
Ο Μπράουν δεν είχε σχέση
με τη σύλληψή σου στο Ντέηντ.

:39:57
Με κατηγορία απαγωγής.
:40:00
Αυτά ήταν τρίχες.
:40:02
Πήγα βόλτα ένα λευκό κορίτσι με το αμάξι μου.
:40:05
Απλή βόλτα.
:40:06
Αυτή μου το ζήτησε.
:40:08
Ο βλάκας που με συνέλαβε ήταν ο φίλος της...
:40:11
κι ο δικαστής απέρριψε την υπόθεση.
:40:16
Η ζωή μου άλλαξε μετά απ΄αυτό.
:40:23
Γιατί άλλαξε, αφού απορρίφθηκε η υπόθεση;
:40:30
Μου πήραν την υποτροφία.
:40:33
Για κάποιον σαν εμένα...
:40:35
η υποτροφία είναι σκέτο πάρε-δώσε, πολύ απλά.
:40:37
Εγώ πάω βόλτα δωρεάν,
αυτοί βελτιώνουν την εικόνα τους.

:40:41
Μπαίνοντας στο δικαστήριο,
παραβίασα τη συμφωνία μας.

:40:45
Βρήκαν δικαιολογία.
:40:48
'Οπως ο Τάνυ ένιωσε δικαιολογημένος.
:40:51
Περίμενε,
:40:53
δε σε παρακολουθώ.
:40:58
Φανταστείτε έναν πολύ κακό άντρα,
μ΄ένα αυτοκίνητο...


prev.
next.