Just Cause
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:10:01
Deberías haber sido detective.
1:10:03
No, gracias.
Estoy feliz de salirme del mundo real.

1:10:06
Aquí tienen. Algo para la sed.
1:10:10
Katie, contesta el teléfono.
1:10:16
Quisiera proponer un brindis.
1:10:20
Por la inocencia revelada.
1:10:22
Por la muerte negada.
1:10:24
Por el triunfo de la verdad
sobre las apariencias.

1:10:27
Brindo por eso.
1:10:29
Tienes una llamada, papi.
1:10:31
No te la acabes.
1:10:33
¿Qué vas a hacer luego?
1:10:35
¿Después de la fiesta?
1:10:36
Tengo una cita. Es más,
ya me tengo que ir.

1:10:43
Felicidades, Profesor.
1:10:46
¿Cómo consiguió este número?
1:10:49
Tengo todos sus números.
1:10:52
Ha sido una gran semana para usted.
1:10:55
Para mí también.
1:10:57
Supo que el gobernador firmó
mi orden de ejecución.

1:11:01
Ya no me queda tiempo ni
para un juego de golf.

1:11:05
En fin...
1:11:08
...mi carta redondeó sus argumentos.
1:11:11
Pensamos que quizá fuera a funcionar.
1:11:13
¿Pensamos?
1:11:16
¿Quiénes "pensamos"?
1:11:17
Ya le diré cuando venga.
1:11:18
Las cosas le salieron perfecto, ¿verdad?
1:11:21
Quizá demasiado perfecto.
1:11:24
¿Tiene una pluma?
1:11:28
Vía Tula 13.
1:11:32
Winterglade.
1:11:35
La casa de mi padres.
1:11:38
Quiero que los vaya a visitar.
1:11:41
Quiero que les diga adiós de mi parte.
1:11:45
Dígales que los quiero...
1:11:47
...y que rezo por ellos...
1:11:51
...y luego venga a verme.
1:11:53
Hágame ese favor...
1:11:55
...y le diré quiénes "pensamos".
1:11:58
Más vale que corra, Armstrong.

anterior.
siguiente.