Living in Oblivion
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:02:00
¿Tú qué crees?
Debería ser cámara en mano.

1:02:03
No, creo
que es mejor en la carretilla.

1:02:05
¿Nick, lo miro?
No. Tú sólo miras la manzana.

1:02:08
Tito, después de que entre la carretilla,
dame una pequeña carcajada justo al final.

1:02:12
¿Una pequeña carcajada?
Grande, pequeña, lo que sea que quieras hacer.

1:02:14
¿Okay?
¿Todo bien?

1:02:17
Bueno. Vamos a filmar una.
Llama, Wanda.

1:02:19
Okay, aquí vamos.
La secuencia del sueño.

1:02:23
Acción
en la máquina de humo.

1:02:25
Okay, sosténla.
Aquí vamos. Rueda sonido. Velocidad.

1:02:28
Rueda cámara.
Momento, momento, momento, momento.

1:02:31
Bob, ¿podríamos tener un poco más de humo?
¿Es posible?

1:02:34
Oh, seguro.
De acuerdo, bien. Llama, Wanda.

1:02:36
Y rueda sónido. Velocidad.
Rueda cámara.

1:02:38
Rodando.
Escena seis, toma 1.

1:02:42
Y... acción!
1:02:45
Tengo tanto hambre.
1:03:02
¡Corte! Es un corte.
¿Nick, comentarios?

1:03:05
Sí, sólo un par.
1:03:07
Okay, eso estuvo, uh...
estuvo bien.

1:03:09
Tito, estuvo bien hombre, en serio.
¿No tuviste ganas de reir?

1:03:13
Me reí.
Oh. Okay, supongo que me lo perdí.

1:03:15
Puedes hacerlo más fuerte.
¿De acuerdo?

1:03:17
Y, Ellen, uh...
tal vez un poco más de tensión cuando lo ves a él.

1:03:21
Pensé que no lo veía.
Cierto. Tal vez lo miras un poco.

1:03:26
De acuerdo, espera,
¿lo miro o no?

1:03:28
Lo miras.
Okay. Okay. ¿Pero cuál es la tensión?

1:03:31
Quiero decir, ¿quién es Toto?
Es Tito.

1:03:35
¿Y yo qué dije? "Toto".
Oh, Dios mío, Lo siento.

1:03:38
Tito, lo siento. No sé por qué hago eso.
Ellen, vamos a concentrarnos.

1:03:43
Recuerda, mañana
te casarás con Damian.

1:03:46
Estás algo ansiosa,
y tienes este sueño.

1:03:48
Llamemoslo un sueño de ansiedad.
Y Tito representa la ansiedad.

1:03:53
Suena bastante simple,
¿cierto? Está bien. Vamos a probarlo.

1:03:55
Y, uh, Bob, tengamos en serio
algo de humo en esta.

1:03:58
¿De acuerdo?
Okay, más humo.


anterior.
siguiente.