Living in Oblivion
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:03:02
¡Corte! Es un corte.
¿Nick, comentarios?

1:03:05
Sí, sólo un par.
1:03:07
Okay, eso estuvo, uh...
estuvo bien.

1:03:09
Tito, estuvo bien hombre, en serio.
¿No tuviste ganas de reir?

1:03:13
Me reí.
Oh. Okay, supongo que me lo perdí.

1:03:15
Puedes hacerlo más fuerte.
¿De acuerdo?

1:03:17
Y, Ellen, uh...
tal vez un poco más de tensión cuando lo ves a él.

1:03:21
Pensé que no lo veía.
Cierto. Tal vez lo miras un poco.

1:03:26
De acuerdo, espera,
¿lo miro o no?

1:03:28
Lo miras.
Okay. Okay. ¿Pero cuál es la tensión?

1:03:31
Quiero decir, ¿quién es Toto?
Es Tito.

1:03:35
¿Y yo qué dije? "Toto".
Oh, Dios mío, Lo siento.

1:03:38
Tito, lo siento. No sé por qué hago eso.
Ellen, vamos a concentrarnos.

1:03:43
Recuerda, mañana
te casarás con Damian.

1:03:46
Estás algo ansiosa,
y tienes este sueño.

1:03:48
Llamemoslo un sueño de ansiedad.
Y Tito representa la ansiedad.

1:03:53
Suena bastante simple,
¿cierto? Está bien. Vamos a probarlo.

1:03:55
Y, uh, Bob, tengamos en serio
algo de humo en esta.

1:03:58
¿De acuerdo?
Okay, más humo.

1:04:00
¡Bien! Todo el mundo
sólo relájese.

1:04:03
Todavía pienso
que debería ser cámara en mano.

1:04:05
Sí, bueno, no quiero cámara en mano.
La quiero en la carretilla.

1:04:08
¿Dónde esta mi anotador, Wanda?
Está en camino.

1:04:10
De acuerdo. Llama, Wanda.
Está bien, y rueda sonido.

1:04:12
Velocidad.
Rueda cámara.

1:04:14
Rodando.
Escena seis, toma 2.

1:04:17
¡Acción!
1:04:20
Tengo tanto hambre.
1:04:36
¡Corte!
Eso es un corte.

1:04:39
¿Nick, otra vez?
Sí.

1:04:41
De acuerdo, vamos
de vuelta enseguida.

1:04:43
Okay, Ellen, bueno. Creo
que estás en buen camino. ¿Bueno?

1:04:46
Lo siento,
algo no está bien.
Todo esto me suena falso.

1:04:49
¡No es falso!
¡Es real!

1:04:52
Sólo recuerda, ¿realmente
quieres esa manzana, okay?

1:04:55
Tito, todavía pienso que podríamos ver algo más
de la carcajada al final.

1:04:57
¿Qué clase de carcajada?

anterior.
siguiente.