Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
Whoa, whoa, whoa. Što æeš uèiniti?
Iæi æu na show njenog oca.

1:02:06
Zadnji put nam je Svening podmetnuo drogu.
Što misliš što æe sad uèiniti?

1:02:10
Ne može nas dirati kad show poène.
To ide uživo.

1:02:12
Ne smije riskirati ispred upravitelja stanice.
Ne može se dogoditi.

1:02:16
Ja æu uèiniti da se dogodi. Razumijevanje
je dostignuto tek nakon konfrotacije.

1:02:21
Brandi æe odgovoriti na konfrontaciju.
1:02:23
Nisi li ti tip koji je prekinuo
s Brandi Svening?

1:02:26
Koji je tvoj problem?
Ti bi ovdje trebao biti divlji!

1:02:30
Zašto se svaðaš?
Samo sam racionalan.

1:02:32
Uplašen si da æeš možda pratiti mene
i vratiti Rene. Rene tko?

1:02:36
Samo mi uèini uslugu. Sastani se sa mnom
iza pozornice kad show bude poèinjao.
Trebat æu tvoju pomoæ.

1:02:40
Gdje ideš?
Kupovati.

1:02:42
Što dovraga ja da radim?
1:02:46
Èovjeèe, ova izgleda kao tvoja mama.
1:02:49
Tražim vas dvojicu posvuda.
1:02:51
Sakrivamo se.
U knjižari?

1:02:53
Zadnje mjesto kamo bi netko tražio mene
i debelu kuèku. Trebam vašu pomoæ.

1:02:56
Jeste li spremni da se napušite?
Pogledaj koga ti to pitaš.

1:03:05
Ti, uh, gledaš u taj par unutra?
1:03:08
Ustvari, gledao sam u onaj ružièasti broj.
1:03:12
Oh, da, to je lijepo.
1:03:14
Izgledaju sretno, zar ne?
Što, zar grudnjaci?

1:03:18
Ne, par.
Izgledaju sretno.

1:03:21
Pretpostavljam,
koliko se to može reæi za parove.

1:03:23
Znaš, to me podsjeæa na broj Spidermana
koji sam jednom radio.

1:03:27
Kad Peter Parker i Gwen Stacy
odu u shopping.

1:03:31
Naravno, Zeleni Goblin
se pojavio i bombardirao èitavo mjesto.

1:03:36
Ali osim toga,
to je u osnovi isto.

1:03:39
Oh, moj Bože!
1:03:42
Jebote!
1:03:45
Zar vi niste...
Oh. Stan Lee. Bok.

1:03:49
Što je deèki? Vi ste na ovom showu?
Tako se prièa.

1:03:53
Èovjeèe, pored nadanja u pobjedu,
rulje tamo, i biti na TV-u...

1:03:57
Bio bi uplašen kao vrag da sam jedan
od vas dvojice.
Što da?


prev.
next.