Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

:41:04
Rene mi je rekla da te ostavim na miru,
ali ona jebeno nema pojma.

:41:14
Vidiš, Brus...
:41:16
Ja volim da pokupim cure
posle razoèaravajuæe veze.

:41:20
Ranjivije su, treba ih utešiti.
:41:23
I vrlo su otvorene za predloge.
:41:26
Ja to koristim da ih pojebem na nekom
jedva udobnom mestu.

:41:29
Šta, kao zadnja sedišta Volksvagena?
:41:32
Ne. Pre na nekom mestu koga se cure plaše.
:41:37
Hej, vau.
:41:39
-Jesmo li se mi slagali?
-Jednom ili dvaput.

:41:42
-Kako to da smo izlazili onoliko dugo?
-Imao si kablovsku.

:41:45
-Hoæeš li ostati na šou?
- Apsolutno ne. Èim se on vrati, ja odoh.

:41:49
T.S. Kvint, gde ti je oseæaj za galantnost?
:41:52
Oh, moj Bože, da li je to Brodi?
:41:56
Jebeno se šališ?
Uskršnji zec ti je uradio ovo?

:41:58
Samo sam rekao "Uskršnji zec u
Menlo Park centru je uverljiviji,"

:42:01
-i skoèio je na mene i poèeo me mlatiti.
-Mrtav je!

:42:04
-Pusti ga. Pod velikim je pritiskom.
-Šta se desilo njemu?

:42:07
-Uskršnji zec ga je pretukao.
-To sam sam izazvao.

:42:10
-Jebeš sve ovo sranje. Idemo, Tihi Bob.
-Šta se stvarno dogodilo?

:42:13
Tip iz "Modernog muškarca"
mi je protresao trbuh.

:42:16
-Šenon Hamilton?
-Znaš tog tipa?

:42:19
Izašla sam s njim pošto smo mi izlazili.
Hteo me jebati na vrlo neudobnom mestu.

:42:23
-Kao zadnja sedišta Volksvagena?
-Zvuèi kao on.

:42:25
-Možeš li ustati?
-Da li još sjajim?

:42:27
Jedva dišeš.
Je li Rene upetljana u ovo?

:42:30
Ovo je bio nezavisan èin agresije.
:42:32
Rekao mi je da su mu namere
da pojebe moju bivšu curu...

:42:34
-u najnezgodnije delove tela.
-Zvuèi kao on.

:42:37
-Bolje reci Rene.
-Ako nije dovoljno pametna
da shvati kakav je on...

:42:41
onda to zaslužuje.
:42:43
Ja sam imao upravo onoliko neugodnosti
koliko mogu podneti u jednom danu.

:42:47
-Kasnim. Moram iæi.
-Zar æeš ga ostaviti u ovakvom stanju?

:42:50
-Da li æeš biti uredu, Brodi?
-Par igli u kuk i biæe mi dobro.

:42:54
To je moj deèko.
Æao, momci. Budite dobri.

:42:59
Žene. Uvek te ostave
kad si prebijen na mrtvo ime.


prev.
next.