:31:00
nìco víc ne pøíbìh zamilovaných teenagerù
se smutným koncem?
:31:07
Sleèno Thompsonová.
Pøijïte do mé kanceláøe. Hned.
:31:19
- Chce vás vidìt.
- Proè?
:31:22
Nevím.
:31:27
Pojïte dál, pane Sharpe. Posaïte se.
:31:36
Take vy jste nový asistent
trenérky roztleskávaèek.
:31:39
Správnì.
:31:40
Mohu se zeptat, co jste dìlal na mé hodinì?
:31:42
Tak to u nás v týmu chodí. Jestlie nìkdo...
:31:46
Budu upøímná, pane Sharpe.
:31:48
Barbino roztleskávání naruuje její práci.
:31:51
Kromì toho byste mìl vìdìt,
e roztleskávání povauju za hloupost.
:31:55
Naprosto s vámi souhlasím.
:31:58
Tuhle esej o rostlinných metaforách
v Mackbethovi si stáhla...
:32:02
z internetu.
:32:03
Vím to, protoe jsem ji pøed 20 lety
jako studentka sama napsala.
:32:08
Musí být vynikající.
:32:11
Ano, myslím, e byla docela dobrá.
:32:14
Ale o to nejde.
Plagiátorství je prostì nepøijatelné.
:32:18
Barb za ni dostala nedostateènou.
:32:21
Jestli chce zùstat v týmu,
nebo dokonce ve kole,
:32:25
její pøítí esej z Romea a Julie
by radi mìla být pùvodní.
:32:28
Vysvìtlím Barb vá postoj...
:32:30
a postarám se, aby ho dokonale pochopila.
:32:34
Dobøe.
:32:37
Fajn.
:32:41
Co je na tom?
Prezidenti si taky nepíou projevy.
:32:44
Jako prezident mùe opisovat, jak chce.
:32:48
Tak poèkat. Ta hra má pìt dìjství.
:32:50
Nemùe èekat, e ji celou pøeètu.
:32:52
Navíc je celá napsaná
tou divnou starou angliètinou.
:32:54
- Ahoj, Barb.
- Ahoj, Scoote.
:32:57
Kromì toho si lidi myslí,
e roztleskávaèky jen chodí na veèírky a tak,