Man of the House
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:40:01
Ale souhlasily jsme, že si zakryjeme...
:40:05
tuto...
:40:07
a tuto oblast.
:40:08
Dobøe.
:40:11
Ale co ty další problémové oblasti?
:40:14
Tady,
:40:16
tady...
:40:18
a tady.
:40:21
To je pøíliš.
:40:24
Pojïte sem.
:40:32
Dobøe. Pøijímáme první dvì.
:40:35
Ale pupík si v žádném pøípadì
zakrývat nebudeme.

:40:37
Jsme normální dívky, ne puritánky.
:40:39
- Dva a pùl centimetru nad i pod.
- Sedm.

:40:41
- Pìt.
- Platí.

:40:53
Ty holky jsou jak klubko hadù.
:40:55
Mám tu nìco jiného. Ještì ti zavolám.
:40:59
Musím mluvit s vašimi svìdky.
:41:05
Co dìlá ruka, Eddie?
:41:07
Neodbíhejme od tématu.
:41:09
Žádní svìdkové nejsou.
:41:11
I kdyby byli, nemohl bych vám o nich øíct.
Vždy to víte.

:41:14
Ale kapitáne, jsme na jedné lodi.
:41:16
Myslím, že vám mùžu pomoct.
:41:18
Nechte mì promluvit si se Sharpem.
To volal on, že?

:41:21
Sharp má práci v terénu.
:41:24
Jasnì.
:41:26
Vaši rangeøi mi zmršili pøípad.
:41:29
Vyhodili laboratoø se všemi dùkazy
do vzduchu.

:41:31
Ball je mrtvý a mì postøelili, proboha.
:41:34
Musím mluvit s tìmi svìdky.
Takže se ptám znovu. Kde jsou?

:41:44
To "jeden zloèin, jeden ranger" vám bude
na nic, až na stole najdete obsílku.

:41:48
Stejnì mám na stole nepoøádek.
:41:50
O jeden papír víc nebo míò, na tom nesejde.
:41:55
Chraòte je, jak chcete.
Tohle je federální pøípad.


náhled.
hledat.