:41:05
Co dìlá ruka, Eddie?
:41:07
Neodbíhejme od tématu.
:41:09
ádní svìdkové nejsou.
:41:11
I kdyby byli, nemohl bych vám o nich øíct.
Vdy to víte.
:41:14
Ale kapitáne, jsme na jedné lodi.
:41:16
Myslím, e vám mùu pomoct.
:41:18
Nechte mì promluvit si se Sharpem.
To volal on, e?
:41:21
Sharp má práci v terénu.
:41:24
Jasnì.
:41:26
Vai rangeøi mi zmrili pøípad.
:41:29
Vyhodili laboratoø se vemi dùkazy
do vzduchu.
:41:31
Ball je mrtvý a mì postøelili, proboha.
:41:34
Musím mluvit s tìmi svìdky.
Take se ptám znovu. Kde jsou?
:41:44
To "jeden zloèin, jeden ranger" vám bude
na nic, a na stole najdete obsílku.
:41:48
Stejnì mám na stole nepoøádek.
:41:50
O jeden papír víc nebo míò, na tom nesejde.
:41:55
Chraòte je, jak chcete.
Tohle je federální pøípad.
:42:20
- Uèí se rychle.
- Pìt let na vysoké.
:42:22
13,75 $, e? Drobné si nech.
:42:33
Jak se má éf mých roztleskávaèek?
:42:35
Coe?
:42:36
Jak se má éf
mých oblíbených roztleskávaèek?
:42:38
Nic moc. Mùete to ztiit?
:42:43
Moment, kapitáne.
:42:44
Zbyla jetì nìjaká pizza?
:42:50
Vypnìte nìkdo tu muziku, prosím!
:42:53
Vyhoïte to.
:42:59
Neslyím vlastní mylenky.