Mighty Aphrodite
prev.
play.
mark.
next.

1:25:03
Lenny, ne haragudj.
1:25:05
Én egész éjjel azon rágódtam, hogy megbántottalak,
1:25:09
...és hogy sikerült elszúrnom mindent.
1:25:11
És hogy mennyire hiányzol... szeretlek!
1:25:15
Nem igaz, hogy Jerryt szeretem.
1:25:18
Rendbe kell hoznunk ezt a dolgot. Nem érdekes, hogyan.
1:25:21
When you're alone
the magic moonlight dies

1:25:27
At break of dawn
there is no sunrise

1:25:34
Ami Lindát illeti,
elutazott Posványalsóba,

1:25:38
...és könyörgött Kevinnek, hogy fogadja vissza, ám hasztalan.
1:25:41
De nem ez a lényeg. Hazafelé elkalandoztak a gondolatai azirányban,
1:25:44
...hogy neki már minden mindegy, mikoris ott termett az égbõl a segítség...
1:25:49
Like faded flowers
life can't mean anything

1:25:56
When your lover has gone
1:26:22
Elromlott a stabilizátor, a gép elkezdett billegni,
1:26:26
...aztán a rádió is befuccsolt, úgyhogy le kellett szállnom telefonálni.
1:26:30
És köszönöm szépen, hogy megállt és felvett.
1:26:32
A nevem Don.
1:26:39
Így hát Linda férjhez ment.
1:26:42
Ráadásul egy pompás férfihoz, aki nem volt görcsös és merev,
1:26:45
...hanem elfogadta õt,
1:26:46
...s még kacagott is viharos múltjának történetein.
1:26:49
S ezzel a mi kis görög drámánk lassan...
1:26:53
Várj, várj. Van még, van még.
1:26:54
Mi még, Teiresziász,
Théba vak látnoka?

1:26:57
Maradjunk abban, hogy simán Teiresziász, jó?
1:26:59
A fogyatékosok mind zsémbesek.

prev.
next.