Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Mogu da ih nateram da te
puste, da bi svedoèio na sudu.

1:01:04
Samo mi reci kako se zoveš,
i obeæavam da æu uèiniti

1:01:07
ono što sam ti rekao.
1:01:22
Džejms, ona je dobro.
Trebalo joj je zraka.

1:01:28
Možemo li sada da idemo?
-Osjeæaš se bolje? -Da.

1:01:32
Mislim da æu moæi.
1:01:37
Našao si nešto?
-Da, imam tri imena.

1:01:41
Idemo!
1:01:44
Gdje je Stemfil našao
ova tri imena?

1:01:50
Ne znam, g. Henkin.
-Možeš li da im vjeruješ?

1:01:53
Dovoljno su pametni da se
pobrinu za svoje interese.

1:01:56
Rekli su Glenu da ste im
ponudili da ih izvadite

1:01:59
iz samice, ako budu lažno
svedoèili u korist odbrane.

1:02:02
To je laž! Pronašao je
zatvorenika koji je voljan...

1:02:06
Dovraga, to je podmiæivanje!
Prejudiciraju svjedoèenje!

1:02:09
Možeš izgubiti dozvolu za rad.
To je prešlo svaku granicu!

1:02:13
Otpusti ga! Baš me briga
kako! -Zašto si takav?

1:02:16
Henri Jang je moj klijent.
Moj posao je da ga branim...

1:02:20
Ne više! -Što? -Obavešten je
da ti je Henkin uzeo sluèaj.

1:02:24
Henri neæe pristati. -Pristao je.
Dobija novog branioca. -Koga?

1:02:29
Mene.
1:02:32
Mene. Henkin je odredio
mene za branioca.

1:02:35
Mogla sam da prihvatim,
ili da budem otpuštena.

1:02:38
Nisam imala izbora.
-Zabila si mi nož u leða!

1:02:41
Nije istina! Pokušavam da
spasim tvoj i svoj posao!

1:02:44
A Henrijev život? Nije
li to važnije od profita?

1:02:47
Moj brat nije suvlasnik
velike advokatske firme.

1:02:50
Nema posla za ženu
advokata!

1:02:53
Jedino što sam mogla da
uradim je ono što je tražio.

1:02:56
Šta sam mogla da uradim?
Reci mi! -Vidimo se.


prev.
next.