Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Šta je sa sluèajem? Hoæeš
da prièamo malo o suðenju?

1:08:06
Nikad se ne predaješ,
zar ne?

1:08:12
Šta je sa "Redskinsima"?
1:08:14
Šta misliš, kako æe proæi
protiv "Jenkija" ove godine?

1:08:17
"Redskinsi" su ragbi tim,
a "Jenki" su bejzbol tim.

1:08:22
Osobno mislim, da æe "Redskinsi"
da ih razbiju ove sezone.

1:08:28
Henri, pokušavam. -Znam.
1:08:31
Ovo što æu ti reæi ostaje
meðu nama, Bajrone.

1:08:35
Nikad se nije dogodilo.
U redu?

1:08:38
Je li to u redu, Targud?
-To je bio moj prijedlog.

1:08:41
Onaj tvoji mlaði brat
se baš proslavio.

1:08:44
Glas o njemu je stigao
i do Vašingtona.

1:08:47
Moj brat nije više na tom
sluèaju. -Jeste, g. Stemfil.

1:08:50
Sinoæ je ponovo postavljen.
-Kako to mislite?

1:08:57
Vaš rad ovde bio je sjajan.
Mrzim da vidim bilo što...

1:09:01
Što, vi, zapravo, govorite?
-Ova administracija neæe

1:09:05
dozvoliti da pažnja javnosti
bude skrenuta od svih

1:09:08
uspeha koje je postigla, zbog
neke vrste lova na veštice

1:09:11
u Ministarstvu pravde! Upravo
sam ti rekao što je rezultat.

1:09:15
Treba da se pobrineš
za njega.

1:09:18
Šta je Edgara Huvera briga
što se dešava sa Henrijem?

1:09:22
Odrasti! Nije njega briga
što se dešava s Henrijem.

1:09:25
On brine za, Alkatraz,
Ministarstvo pravde,

1:09:30
Hamsona, Administraciju.
Ne može neki jogunasti

1:09:34
javni branilac... -Ja nisam
više javni branilac.

1:09:37
Ne zajebavaj se sa mnom!
Znaš o èemu govorim!

1:09:40
Želim da uradim pravu stvar.
Govorim o pravdi ovde.

1:09:43
Gnusno ti je ono što se dešava
u Alkatrazu, kao i meni,

1:09:47
ali ako srušiš cijeli sistem,
što to govori o Americi?

1:09:52
Da grešimo.
1:09:54
Ne može biti da grešimo. Svijet
se trenutno bori da oèuva

1:09:59
naš sistem, naš naèin života.
Ne možeš ih slepo napadati.


prev.
next.