Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:42:01
Hoæu da promijenim izjavu
u kriv. Rekao sam to veæ.

1:42:04
Nisam pitao šta želite,
veæ da li ste krivi.

1:42:07
Prigovor! Utièe na svjedoka.
-On je moj svjedok, zaboga!

1:42:10
Nisam ti ništa! -Ako okrivljeni
želi da se izjasni kao kriv...

1:42:14
Tišina! G. Stemfil, to je klizanje
na veoma tankom ledu.

1:42:20
Možda, Visosti, ali želim da
preðem na drugu stranu.

1:42:24
Dobro, možete da nastavite,
na liènu odgovornost. -Hvala.

1:42:33
Hajde, da pokušamo
postepeno.

1:42:36
U jednom razgovoru rekao sam
vam da osjeæam tok suðenja,

1:42:40
i da ono sa èim morate
da se suoèite,

1:42:43
je kazna od 10 godina, možda
i manje. -Baš me briga...

1:42:48
10 godina, to sam rekao,
zar ne? -Da, da, ali...

1:42:51
Jeste li mi rekli da vi morate
da odslužite tu kaznu, a ne ja?

1:42:56
Niste li rekli da æe vas vratiti
u Alkatraz za tih 10 godina?

1:43:00
Rekao sam tako.
Zašto mi radite ovo?

1:43:03
Zato, g. Jang, što æete biti
pogubljeni ako promenite iskaz.

1:43:07
Umreæete! -Jebiga, pa što?
Radije bih umro,

1:43:10
nego da se vratim tamo.
1:43:23
Šta ste rekli, g. Jang?
-Rekoh...

1:43:26
Rekoh, da bih radije umro,
nego da se vratim tamo.

1:43:30
Zar ne možete da shvatite?
1:43:32
Zašto, Henri?
Zašto hoæeš da umreš?

1:43:35
Zato,
1:43:37
zato što sam...
1:43:40
Plašim ih se.
1:43:43
Plašim se da se vratim
tamo. Plašim se.

1:43:47
Plašim se. Plašim se.
-Prigovor! Visosti, završio je...

1:43:50
Nisam još ništa završio!
Henri, pogledaj me!

1:43:53
Henri, pogledaj me!
Pogledaj me!

1:43:56
Bio si u pravu. Bio si u pravu,
ja sam pogriješio. Žao mi je.


prev.
next.