Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:41:00
U redu, ali pazite, držaæu
vas na vrlo kratkoj uzici.

1:41:04
Vrlo kratkoj uzici. Poslat æu
vas u zatvor zbog uvrede.

1:41:10
A sada, nastavimo sa ovom
ðavolskom predstavom.

1:41:16
Mislim da odlièno to radiš.
1:41:21
G. Jang, prekinite da
se igrate s tim!

1:41:26
A sada, g. Jang, želite li, ili ne,
da nastavite svjedoèenje?

1:41:31
U redu je. Postavio mi
je pravo pitanje.

1:41:34
Branioèe,
možete da nastavite.

1:41:39
G. Jang, da li ste mi u
razgovoru, prošlog petka,

1:41:42
rekli da želite da promenite
izjavu u "kriv"? -Da, da.

1:41:48
Hoæu da promijenim izjavu.
Rekao sam to.

1:41:52
Postaviæu vam jedno,
ali najvažnije pitanje.

1:41:55
To pitanje predstavlja kljuè
ovog suðenja.

1:41:58
Da li ste krivi za ubojstvo
Rufusa MekKejna?

1:42:01
Hoæu da promijenim izjavu
u kriv. Rekao sam to veæ.

1:42:04
Nisam pitao šta želite,
veæ da li ste krivi.

1:42:07
Prigovor! Utièe na svjedoka.
-On je moj svjedok, zaboga!

1:42:10
Nisam ti ništa! -Ako okrivljeni
želi da se izjasni kao kriv...

1:42:14
Tišina! G. Stemfil, to je klizanje
na veoma tankom ledu.

1:42:20
Možda, Visosti, ali želim da
preðem na drugu stranu.

1:42:24
Dobro, možete da nastavite,
na liènu odgovornost. -Hvala.

1:42:33
Hajde, da pokušamo
postepeno.

1:42:36
U jednom razgovoru rekao sam
vam da osjeæam tok suðenja,

1:42:40
i da ono sa èim morate
da se suoèite,

1:42:43
je kazna od 10 godina, možda
i manje. -Baš me briga...

1:42:48
10 godina, to sam rekao,
zar ne? -Da, da, ali...

1:42:51
Jeste li mi rekli da vi morate
da odslužite tu kaznu, a ne ja?

1:42:56
Niste li rekli da æe vas vratiti
u Alkatraz za tih 10 godina?


prev.
next.