Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
U redu je, odgovoriæu mu.
-Nije u redu.

1:40:05
Nema potrebe da mi govorite
što jeste, ili nije u redu.

1:40:10
U ovom sudu ja odluèujem
što je u redu, a šta nije. OK?

1:40:18
Da, Visosti. -Hvala!
1:40:22
Zastupnici, priðite!
1:40:29
Recite mi o èemu se ovdje
radi, dovraga? -Pokušavam...

1:40:34
Vaš klijent traži da ga zaštitim
od vas. Što se dešava?

1:40:38
Znam da izgleda malo èudno...
-Potpuno je šašavo što ste

1:40:42
ga pozvali da svedoèi. Tražite
da svedoèi protiv sebe.

1:40:45
Izgleda kao da nema smisla,
ali tužilac se ne buni, pa...

1:40:48
Ne, ne bunim se. Nastavite.
-Umuknite! Stemfil!

1:40:52
Dosta štete je veæ napraviljeno.
Ne mogu ništa da pokvarim.

1:40:57
Da, možete. U redu.
1:41:00
U redu, ali pazite, držaæu
vas na vrlo kratkoj uzici.

1:41:04
Vrlo kratkoj uzici. Poslat æu
vas u zatvor zbog uvrede.

1:41:10
A sada, nastavimo sa ovom
ðavolskom predstavom.

1:41:16
Mislim da odlièno to radiš.
1:41:21
G. Jang, prekinite da
se igrate s tim!

1:41:26
A sada, g. Jang, želite li, ili ne,
da nastavite svjedoèenje?

1:41:31
U redu je. Postavio mi
je pravo pitanje.

1:41:34
Branioèe,
možete da nastavite.

1:41:39
G. Jang, da li ste mi u
razgovoru, prošlog petka,

1:41:42
rekli da želite da promenite
izjavu u "kriv"? -Da, da.

1:41:48
Hoæu da promijenim izjavu.
Rekao sam to.

1:41:52
Postaviæu vam jedno,
ali najvažnije pitanje.

1:41:55
To pitanje predstavlja kljuè
ovog suðenja.

1:41:58
Da li ste krivi za ubojstvo
Rufusa MekKejna?


prev.
next.