Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:01:10
Ja sam Džejms Stemfil
i advokat sam Henrija Janga.

1:01:14
Mogu da ih nateram da te
puste, da bi svedoèio na sudu.

1:01:18
Samo mi reci kako se zoveš,
i obeæavam da æu uèiniti

1:01:21
ono što sam ti rekao.
1:01:36
Džejms, ona je dobro.
Trebalo joj je vazduha.

1:01:42
Možemo li sada da idemo?
-Oseæaš se bolje? -Da.

1:01:46
Mislim da æu moæi.
1:01:51
Našao si nešto?
-Da, imam tri imena.

1:01:55
Idemo!
1:01:57
Gde je Stemfil našao
ova tri imena?

1:02:03
Ne znam, g. Henkin.
-Možeš li da im veruješ?

1:02:07
Dovoljno su pametni da se
pobrinu za svoje interese.

1:02:10
Rekli su Glenu da ste im
ponudili da ih izvadite

1:02:13
iz samice, ako budu lažno
svedoèili u korist odbrane.

1:02:16
To je laž! Pronašao je
zatvorenika koji je voljan...

1:02:19
Doðavola, to je podmiæivanje!
Prejudiciraju svedoèenje!

1:02:23
Možeš izgubiti dozvolu za rad.
To je prešlo svaku granicu!

1:02:27
Otpusti ga! Baš me briga
kako! -Zašto si takav?

1:02:30
Henri Jang je moj klijent.
Moj posao je da ga branim...

1:02:33
Ne više! -Šta? -Obavešten je
da ti je Henkin uzeo sluèaj.

1:02:38
Henri neæe pristati. -Pristao je.
Dobija novog branioca. -Koga?

1:02:43
Mene.
1:02:46
Mene. Henkin je odredio
mene za branioca.

1:02:49
Mogla sam da prihvatim,
ili da budem otpuštena.

1:02:52
Nisam imala izbora.
-Zabila si mi nož u leða!

1:02:55
Nije istina! Pokušavam da
spasim tvoj i svoj posao!

1:02:58
A Henrijev život? Nije
li to važnije od profita?


prev.
next.