Othello
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:41:09
-Estais ferido, tenente?
-Sim, sem esperança de cura!

:41:12
-Que Deus não o permita!
-Perdi minha reputação!

:41:16
Perdi a parte imortal de mim mesmo...
:41:18
...e o que restou é bestial.
:41:21
Minha reputação, lago!
:41:24
Minha reputação!
:41:25
Pensei que tivésseis
sofrido um ferimento.

:41:27
Há mais dano nisso do que
em perder a reputação.

:41:32
Como, homem? Há maneiras de
se reabilitar ante o general!

:41:35
Está apenas indisposto convosco...
:41:37
...e vos puniu mais por formalidade
do que por intenção.

:41:39
Falai com ele novamente, será vosso.
:41:41
Preferiria pedir para ser desprezado...
:41:43
...a enganar
um comandante tão bom...

:41:45
...com um oficial tão relapso,
beberrão e indiscreto!

:41:49
Aquele que atacaste...
:41:51
-...o que ele te fez?
-Não sei.

:41:53
Possível?
:41:54
Bêbado!
:41:55
O vinho é uma criatura boa
e familiar, quando bem usado.

:41:58
Deixai de maldizê-lo.
:42:01
E, bom tenente...
:42:05
...imagino que saibais que vos amo.
:42:10
Tenho boas provas disso, senhor.
:42:12
Direi o que deveis fazer.
:42:15
A esposa do nosso general
é o general, agora.

:42:19
Confessai-vos livremente com Desdemona.
:42:21
lmportunai-a. Ela vos ajudará
a recuperar o posto.

:42:25
Esta fratura entre vós
e o seu marido...

:42:28
...convencei-a a emendar.
:42:30
E aposto minha fortuna
com qualquer um...

:42:34
...que esta trinca em vosso amor
soldar-se-á mais forte do que antes.

:42:40
Dais bons conselhos.
:42:42
Para protestar a sinceridade
do meu amor e honesta gentileza.

:42:46
Foi o que pensei.
:42:54
Boa noite, tenente.
:42:56
Preciso fazer a vigília.
:42:58
Boa noite, honesto lago.

anterior.
seguinte.