Outbreak
prev.
play.
mark.
next.

:40:11
Robby, dre ReynoIdse!
:40:17
15 sIuèajeva.
:40:21
Znaèi novi ispad?
:40:23
-Uz onaj u Bostonu?
-Èemu okIijevaš?

:40:25
CDC i USAMRIID jedine mogu
s tim virusom.

:40:29
Zato žeIim krenuti veèeras.
:40:31
ŽaIim, Same. Ne može.
:40:33
Zašto ne daš da idem?
:40:35
CiviIna stvar. CDC se primio toga,
nek´ rade svoj posao.

:40:38
I nemamo uzajamni ugovor.
:40:40
Jebeš ugovor, Ijudi umiru!
:40:44
Radi se o tome da si Iijeènik,
o našem svetome zavjetu!

:40:47
PrijateIji smo.
:40:48
Jesmo, aIi sam ti i šef!
:40:51
Ja vodim ekipu! Imaš mi se pokoravati!
:40:56
Ja sam ti šef, aIi i ja imam šefa. Jasno?
:40:58
Da, nazovi ga.
:41:01
Reci mu da me utrpa u zrakopIov prije
nego vas dvojica pobijete mnoštvo Ijudi.

:41:04
PredIažem da zaèepiš.
Ne zaboravi s kim govoriš.

:41:09
Reci mi ti, jer više ne znam.
:41:11
USAMRIID, Pentagon, CIA, McCIintock?
:41:15
-S kim razgovaram?
-Ovaj je razgovor završen.

:41:18
Ujutro æeš zrakopIovom u Novi Meksiko.
:41:20
Spremi se, uèini što treba, i to smjesta!
:41:39
Tko je zeznuo?
Zašto moj piIot nema novu zapovijed?

:41:42
U 2 me zvao gen. Ford i rekao da se
tornjam u Cedar Creek, KaIifornija.

:41:46
Vi idete u AIbuquerque.
:41:48
Ne, nego u Cedar Creek!
:41:51
Zovi Forda da potvrdi.
:41:54
Ne, daj ovamo.
:41:56
-Moram potvrditi.
-Znaš koIiko je sati, Iuðaèe?

:41:58
2:30.
:41:59
Toèno. Preusmjeri mi Iet, zovi toranj.

prev.
next.