Outbreak
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Küzdened a végsõkig.
:41:03
Olyan gyorsan betegedett meg.
:41:05
Azt hittem, influenzás.
Aztán elájult és most tûz forró a homloka.

:41:23
Egyre többen vannak.
Mi bajuk ezeknek az embereknek?

:41:26
Nem tudom, Emma.
Hívd fel a megyei egészségügyi osztályt.

:41:31
CDC, Járványellenõrzõ központ
:41:35
A repülõ utasait kivizsgálták:
minden rendben.

:41:38
Nem jelentettek további fertõzéses esetet
a bostoni kórházból.

:41:54
Robby, Dr. Reynolds.
:42:01
15 fertõzéses eset.
:42:04
Egy újabb kitörése a járványnak?
:42:06
-A bostoni után?
-Miért nem hiszel nekem?

:42:09
Csak a CDC és az USAMRlID képes
egy ilyen vírussal elbánni.

:42:13
Ezért akarok indulni ma éjjel.
:42:15
Sajnálom, de lehetetlen.
:42:17
Mi a fenéért akarsz mindenáron
távoltartani engem?

:42:19
Nem tartozik a hadsereg hatókörébe.
Csak dolgozzon a CDC rajta.

:42:22
Nincsen szabad gépünk.
:42:24
Le van szarva. Itt emberéletrõl van szó.
Te is orvos vagy, vagy nem?

:42:29
Orvosi esküt tettünk, vagy nem?
:42:31
Barátok vagyunk.
:42:33
Igen, barátok vagyunk, de
én egyben a fõnököd is vagyok.

:42:36
Itt én parancsolok, és te azt teszed,
amit én mondok.

:42:41
Nekem is van egy felettesem, világos?
:42:43
Hívd fel!
:42:46
Ha nem repülhetek oda, még sok ember
halála fog a lelketeken száradni.

:42:50
Most már elég legyen, ezredes.
Ne felejtse el, hogy kivel beszélsz.

:42:54
Mondd meg te, Billy,
mert már magam sem tudom.

:42:57
Az USAMRlID-dal, a Pentagonnal,
a CIA-vel, vagy tán McClintock-kal?


prev.
next.