1:51:03
	Minden bizonnyal...
1:51:05
	a vírus már elterjedt a
város határain túl is.
1:51:09
	Ez egy nemzeti szükségállapot.
1:51:12
	Az Elnök parancsát hajtjuk végre.
1:51:15
	Most már végig kell csinálnunk.
1:51:16
	Ha elpusztul Cedar Creek,
elpusztul az antiserum is.
1:51:30
	Billy, hallasz engem?
1:51:33
	Nem ölhettek meg ennyi embert
csak, hogy a hazugság ne derüljön ki.
1:51:38
	Nevezd ahogy akarod,
ez tömeggyilkosság.
1:51:41
	Ha kiforgatjátok az igazságot,
az Alkotmányt, azzal...
1:51:44
	nemcsak egy várost pusztítotok el,
hanem az amerikai szellem egy részét.
1:51:49
	Billy, te miért nem vagy Cedar Creekben?
1:51:52
	Itt Ford tábornok beszél.
1:51:54
	Emlékeztetem, hogy az Elnök
döntésével szegül szembe.
1:51:58
	A bombázónak egy pontos
útirányt kell követnie.
1:52:00
	Ha az útjába áll, nem tudja
végrehajtani a küldetését.
1:52:04
	Megértette?
1:52:06
	-Miért mondta ezt?
-Honnan tudjam!
1:52:10
	Megörültél? Éppen most árultad el neki,
hogyan akadályozza meg a bombázást.
1:52:16
	Rendben van.
1:52:18
	Ezredes, ott van.
1:52:20
	Igen, látom.
1:52:22
	-Kész vagy?
-Igen, uram.
1:52:26
	A célpont felett vagyunk.
Várjuk a további utasításokat.
1:52:30
	A hadmûveletet végrehajtani.
Vége.
1:52:36
	A bombázó pilótáihoz beszélek.
1:52:38
	Tudom, hogy nehéz helyzetben vagytok...
1:52:41
	de én az igazat mondtam nektek.
1:52:43
	Dobjátok le a bombát a parancs szerinti
idõben és helyen.
1:52:47
	A most következõ cselekedetek,
életetek nagy döntése lesz.
1:52:55
	Rendben van, fiúk. Eleget beszéltem.
Nem mozdulunk el innen.
1:52:59
	Hallottátok?
Nem mozdulunk el innen.