Outbreak
prev.
play.
mark.
next.

1:51:03
Minden bizonnyal...
1:51:05
a vírus már elterjedt a
város határain túl is.

1:51:09
Ez egy nemzeti szükségállapot.
1:51:12
Az Elnök parancsát hajtjuk végre.
1:51:15
Most már végig kell csinálnunk.
1:51:16
Ha elpusztul Cedar Creek,
elpusztul az antiserum is.

1:51:30
Billy, hallasz engem?
1:51:33
Nem ölhettek meg ennyi embert
csak, hogy a hazugság ne derüljön ki.

1:51:38
Nevezd ahogy akarod,
ez tömeggyilkosság.

1:51:41
Ha kiforgatjátok az igazságot,
az Alkotmányt, azzal...

1:51:44
nemcsak egy várost pusztítotok el,
hanem az amerikai szellem egy részét.

1:51:49
Billy, te miért nem vagy Cedar Creekben?
1:51:52
Itt Ford tábornok beszél.
1:51:54
Emlékeztetem, hogy az Elnök
döntésével szegül szembe.

1:51:58
A bombázónak egy pontos
útirányt kell követnie.

1:52:00
Ha az útjába áll, nem tudja
végrehajtani a küldetését.

1:52:04
Megértette?
1:52:06
-Miért mondta ezt?
-Honnan tudjam!

1:52:10
Megörültél? Éppen most árultad el neki,
hogyan akadályozza meg a bombázást.

1:52:16
Rendben van.
1:52:18
Ezredes, ott van.
1:52:20
Igen, látom.
1:52:22
-Kész vagy?
-Igen, uram.

1:52:26
A célpont felett vagyunk.
Várjuk a további utasításokat.

1:52:30
A hadmûveletet végrehajtani.
Vége.

1:52:36
A bombázó pilótáihoz beszélek.
1:52:38
Tudom, hogy nehéz helyzetben vagytok...
1:52:41
de én az igazat mondtam nektek.
1:52:43
Dobjátok le a bombát a parancs szerinti
idõben és helyen.

1:52:47
A most következõ cselekedetek,
életetek nagy döntése lesz.

1:52:55
Rendben van, fiúk. Eleget beszéltem.
Nem mozdulunk el innen.

1:52:59
Hallottátok?
Nem mozdulunk el innen.


prev.
next.