Outbreak
prev.
play.
mark.
next.

1:05:33
Šta je bilo?
1:05:34
Ma, ništa. Odjednom me spopali žmarci.
1:05:39
Ja mogu završiti.
1:05:41
Ne, dobro sam. Mrzim žmarce.
1:05:46
Treba ih nazvati "samovima".
1:05:49
Umoran si, je li?
1:05:51
Da.
1:05:55
Bela Kuæa, Vašington D.C.
sastanak Glavnog štaba

1:05:57
Najoptimistiènija projekcija
USAMRIID-a za širenje virusa:

1:06:01
24 sata...
1:06:03
36 sati...
1:06:05
48 sati.
1:06:07
Postupak ogranièavanja
valja promotriti objektivno.

1:06:10
Budite saoseæajni, ali globalno.
1:06:14
Hvala.
1:06:17
U redu, molim vas!
1:06:19
Predsednik s Državnièkog samita
stiže za 20-tak sati.

1:06:22
Dotad želi poruku.
1:06:25
Èujem da želite spaliti Sedar Krik...
1:06:28
od 2600 stanovnika,
gorivo-vazdušnom bombom...

1:06:31
našim najjaèim neatomskim oružjem.
1:06:34
Pri eksploziji, ona usisa sav okolni vazduh...
1:06:38
i pretvori sve u paru u krugu od 2 km:
muškarce, žene, decu i virus.

1:06:43
Uništenje potpuno, sluèaj zatvoren,
kriza završena.

1:06:47
Ovo je Ustav SAD-a. Proèitao sam ga
od korica do korica.

1:06:51
Unutra nema ni spomena o
isparivanju 2600 Amerikanaca.

1:06:55
No, kaže se, nekoliko puta...
1:06:58
da "nikome neæe biti uskraæen život,
sloboda i vlasništvo...


prev.
next.