Persuasion
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Pues te aseguro que no quiero verlas.
:16:03
Mis cuñadas hablan y ríen demasiado
para alguien en mi estado.

:16:08
Henrietta no habla más
:16:10
que de aquel siniestro párroco de Winthrop.
:16:15
¡Oh, Anne!.
:16:18
¿Por qué no has venido antes?.
:16:21
-Es muy cruel.
-Querida Mary,

:16:24
realmente he tenido mucho que hacer.
:16:27
¿Qué puedes haber estado haciendo tú?.
:16:29
Muchísimas cosas, la verdad.
:16:34
En fin...
:16:36
Vaya.
:16:41
No me has preguntado sobre nuestra
cena anoche, en casa de Pooles.

:16:46
Pensé que habías tenido que rechazar la invitación.
:16:52
No.
:16:53
Me sentía muy bien ayer.
:16:56
Es, es... es hoy.
:17:02
Me siento morir.
:17:06
-¿Fue una fiesta agradable?.
-Nada de particular.

:17:11
Siempre sabes de antemano cómo será
la cena y quien estará allí...

:17:16
Y es tan incómodo no tener carruaje propio.
:17:20
Fui con los padres de Charles. Apenas se cabía.
:17:24
Ocupan tanto sitio.
:17:28
Tuve que apretujarme en el asiento de
atrás con Henrietta y Louisa.

:17:32
No me extrañaría que esa fuera la razón
por la cual me siento enferma hoy.

:17:38
¿Sabes, Anne?.
:17:40
Me siento algo mejor.
:17:43
Si no tengo una recaída,
:17:45
¿quieres que vayamos andando a la casa grande?.
:17:48
Me encantaría.
:17:50
Tendrían que haber preguntado por ti antes, claro.
:17:52
Deberían saber qué atenciones
te deben siendo mi hermana.

:17:58
No espero formalidades

prev.
next.