Persuasion
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
-¡Cielos, es el Sr. Elliot!.
-No puede ser el Sr. Elliot.

1:25:04
Estará dos días fuera de Bath
con unos amigos en Combe Park.

1:25:07
¡Por Dios!. ¿Cómo no iba yo a
reconocer a mi propio primo?. Ven.

1:25:18
¿No es el señor Elliot?.
1:25:25
Pero esa sería la unión perfecta.
1:25:28
Seguirías los pasos de tu
madre como señora de Kellynch.

1:25:32
Cualquier persona sensata estaría de acuerdo.
1:25:34
Es encantador, pero mi instinto me dice...
1:25:36
¿Qué instinto?. No hay lugar para el instinto.
1:25:38
Piensa en los hechos. El Sr. Elliot...
1:25:40
¿Y qué hay del pasado del Sr. Elliot?.
1:25:43
¿Por qué ha cambiado completamente?.
¿Por qué creo que no le conozco?.

1:25:47
-¿No le conoces?.
-Es encantador, es inteligente,

1:25:50
pero todavía no le he visto ni un gesto de ternura,
1:25:54
de calidez o de rabia o de gozo.
1:25:57
-Ya le irás conociendo.
-Eso no es lo que yo quiero.

1:26:00
Señorita Elliot.
1:26:02
Un caballero de La Marina desearía
verla a usted a solas.

1:26:05
Respecto a Kellynch Hall en Somersetshire, me ha dicho.
1:26:08
Debe ser el almirante. Discúlpeme, por favor.
1:26:24
He venido por encargo del almirante
1:26:26
y debo cumplirlo aunque parezca impertinente,
1:26:29
pero recuerde que estoy hablando por él.
1:26:32
El almirante está al corriente
1:26:33
de la unión prevista entre usted y el Sr. Elliot.
1:26:38
Eso ha hecho pensar al almirante,
1:26:39
que cuando esté usted casada quizá
quiera volver a Kellynch Hall.

1:26:43
Y me ha encargado que le diga
1:26:44
que si ese es su deseo, cancelaría el alquiler
1:26:48
y él y mi hermana buscarían otro lugar.
1:26:52
He cumplido con mi deber.
1:26:55
¿Ese es su deseo?. Sólo tiene que
darme un "sí" o un "no"

1:26:58
y los dos podremos irnos.

prev.
next.