Pocahontas
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:00
като вълна през пясъка.
:17:03
Казва, че нещо идва.
Странни облаци?

:17:06
Слушай със сърцето си.
:17:09
- И ще разбереш.
- И ще разбереш.

:17:20
Какво виждаш?
:17:22
Облаци. Странни облаци.
:17:29
Погледни го, Уигинс.
Цял нов свят, препълнен със злато,...

:17:34
което ме чака.
:17:36
И много приключения, които чакат нас.
Нали, Пърси?

:17:40
- Мислите ли, че ще срещнем диваци?
- Ако срещнем, ние със сигурност...

:17:43
- ще им дадем хубаво английско посрещане.
- O, кошници с подаръци.

:17:47
O, не. А той дойде с такива препоръки!
:17:53
Перфектно е, губернаторе. Водата е достатъчно дълбока.
Можем да акостираме до брега.

:17:57
Здрасти, Пърси.
:18:00
- Много добре, тогава. Дайте заповед.
- Вече е дадена, сър.

:18:02
Екипажът е събран
и сме готови да вървим.

:18:04
А за местните, разчитам на теб...
:18:07
да се увериш, че тези мръсни езичници
няма да пречат на мисията ни.

:18:10
Е, ако и те са като другите диваци,
няма нищо, с което не мога да се справя.

:18:14
Добре. Това е всичко, Смит.
Ти си добър човек.

:18:17
Ще се видим, Пърси.
:18:22
Мъжете харесват Смит, нали?
:18:26
- Никога не съм бил популярен.
- Аз Ви харесвам.

:18:30
И не си мисли, че не знам какво казват
онези долни клеветници в двореца за мен.

:18:34
О, да, всички говорят за това, че сте патетичен
човек, който се опитва да се катери по
социалната стълбица и се проваля във всичко....

:18:37
Много добре съзнавам този шанс за слава.
:18:40
Запомни думите ми, Уигинс. Когато крал Джеймс
види златото, което тези селяни ще изкопаят...

:18:45
най-накрая успехът ще бъде мой.
:18:50
- Събудете се! Измерете дълбочината!
:18:53
- Невероятно е!
- И всичкото това е наше. Никога не съм виждал нещо подобно.

:18:57
Би изглеждало като долните гащи на Ратклиф,...

Преглед.
следващата.