Pocahontas
prev.
play.
mark.
next.

:18:03
Ce vezi?
:18:06
Nori. Nori ciudati.
:18:13
Priveste, Wiggins.
O întreagã lume nouã
întesatã cu aur...

:18:18
care mã asteaptã.
:18:21
Si zeci de aventuri
care ne asteaptã. Asa-i Percy?

:18:25
Crezi cã vom întâlni sãlbatici?
:18:27
Dacã da, trebuie sã fim siguri
cã le vom da un salut Englezesc corect.

:18:31
Aha, cosuri cu daruri.
:18:33
O, nu. Si ãsta a venit
cu o multime de recomandãri.

:18:39
Este perfect, Guvernatorule.
Apa este suficient de adâncã.
Putem sã tragem la tãrm.

:18:42
Bunã, Percy.
:18:45
- Atunci, e foarte bine.
Dã ordinul.
- Am fãcut-o deja, domnule.

:18:48
Am luat un echipaj compact
si ei sunt gata de drum.

:18:50
În ceea ce priveste bãstinasii
contez pe tine...

:18:53
cã ai sã te asiguri cã acesti
pãgâni murdari nu o sã
ne deranjeze misiunea.

:18:56
Pãi, dacã ei sunt asemeni cu
sãlbaticii pe care i-am mai întâlnit
în trecut, n-o sã am nici-o problemã.

:19:01
Corect. Asta e tot, Smith.
Acolo e un om bun.

:19:04
Pe curând, Percy.
:19:09
Oameni ca Smith, nu-i asa?
:19:12
- Eu n-am fost niciodatã popular.
- Eu vã apreciez.

:19:17
Si sã nu crezi cã nu stiu
ce spun despre mine acei
mizerabili de la curte.

:19:21
A, da, toti aceia spun cã ai fi
un patetic parvenit social
care a ratat orice a încercat.

:19:24
Stiu foarte bine cã asta e
ultima mea sansã pentru glorie.

:19:28
Dar, tine mine aceste cuvinte,
Wiggins. Când Regele James va vedea
aurul dezgropat de acesti tãrani,

:19:32
succesul va fi
în cele din urmã al meu.

:19:38
- Scularea! Miscati picioarele!
- Ridicati armamentul!

:19:40
- Este incredibil!
Si sunt toate ale noastre.
N-am vãzut niciodatã asa ceva.

:19:46
Ar putea arãta ca pantalonii
Ratcliffe la care tin...

:19:48
doar atât cât sã dau
barca asa împutitã jos.

:19:51
Haide, omule. Nu am bãtut
atâta drum doar ca sã privim.


prev.
next.